ويكيبيديا

    "المتأثرة أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected or
        
    • of effect or
        
    Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes, and some have specific budgets for meeting this commitment. UN وتنفذ جل البلدان المتأثرة أو المعرضة للتأثير تقريبا، خططا وبرامج، ولبعضها ميزانيات محددة للوفاء بهذا الالتزام.
    Initiatives for action in regions affected or threatened by desertification and the effects of drought should come from the affected countries. UN وينبغي أن تصدر عن البلدان المتأثرة مبادرات لاتخاذ إجراءات في المناطق المتأثرة أو المهددة بالتصحر وبآثار الجفاف.
    Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, UN إذ تؤكد أن البشر الذين يعيشون في المناطق المتأثرة أو المهدﱠدة هم في مركز الاهتمام في عملية مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف،
    47. The entry into force of the Convention has brought new attention to all areas affected, or potentially affected, by the law of the sea. UN ٤٧ - ترتب على بدء نفاذ الاتفاقية اهتمام جديد بجميع المجالات المتأثرة أو التي يحتمل أن تتأثر بقانون البحار.
    In most cases, the damage is assessed in terms of a mean area of effect or a lethal radius. UN وفي معظم الحالات يتم تقدير الضرر لمتوسط المنطقة المتأثرة أو نصف قطر معدل الفتك.
    The approach adopted is a comprehensive one which reflects the concept of sustainable development and promotes the participation of those sectors of society which are directly affected or concerned by environmental problems. UN ويتبع البرنامج اﻹنمائي نهجا تكامليا ويستجيب لمفهوم التنمية المستدامة ويتضمن مشاركة قطاعات المجتمع المتأثرة أو المتصلة بالمشاكل البيئية مباشرة.
    Governments seeking assistance from international financial institutions should include drug control activities in their proposals, especially alternative development in zones affected or threatened by illicit cultivation. UN وينبغي للحكومات التي تلتمس المساعدة من المؤسسات المالية الدولية أن تدرج أنشطة مكافحة المخدرات في مقترحاتها، لا سيما التنمية البديلة في المناطق المتأثرة أو المهددة بزراعة المخدرات غير المشروعة.
    Additional information such as a brief description of each NTB, an indication of affected or excluded countries, and footnotes on exact product coverage are also provided, where available. UN وهناك أيضاً معلومات إضافية مثل وصف موجز لكل حاجز غير تعريفي وإشارة إلى البلدان المتأثرة أو المستثناة وحواشي عن المنتجات المشمولة بالتحديد، إن وجدت.
    - Development of integrated drainage basin management and utilization methods in affected or threatened areas; UN - تطوير أساليب لإدارة واستثمار الأحواض المائية بشكل متكامل في المناطق المتأثرة أو المهدد.
    13. " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the proposed clean development mechanism project activity; UN 13- يعني " أصحاب المصلحة " الجمهور، بمن فيهم الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.
    " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the project; UN 10- يعني " أصحاب المصلحة " الجمهور، بمن فيهم الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بالمشروع؛
    22. The point was made that only an affected or injured State would be entitled to raise the issue of non-compliance by another State of a provision embodying obligations of one State vis-à-vis other States. UN ٢٢ - وذكر أن الدولة المتأثرة أو المضرورة هي وحدها التي ينبغي أن يكون لها الحق في أن تثير مسألة عدم الامتثال من جانب دولة أخرى لحكم يتضمن التزامات لدولة تجاه دول أخرى.
    The success of the Programme will be critically dependent on substantially increased resources to support HIV/AIDS activities in those countries most affected or threatened by the epidemic. UN ونجاح البرنامج سيتوقف بصورة حاسمة على إمكانية زيادة الموارد زيادة كبيرة لدعم اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في البلدان المتأثرة أو المهددة إلى أقصى درجة بخطر الوباء.
    " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the proposed clean development mechanism project activity. UN 13- يعني " أصحاب المصلحة " الجمهور، بمن فيهم الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.
    " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the proposed clean development mechanism project activity. UN 14- عبارة " أصحاب المصلحة " تعني الجمهور، بمن في ذلك الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.
    " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the proposed clean development mechanism project activity. UN 13- يعني " أصحاب المصلحة " الجمهور، بمن في ذلك الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.
    (h) " affected areas " means arid, semi-arid and/or dry sub-humid areas affected or threatened by desertification; UN )ح( يعني مصطلح " المناطق المتأثرة " المناطق القاحلة و/أو شبه القاحلة أو الجافة شبه الرطبة المتأثرة أو المهدﱠدة بالتصحر؛
    While we are grateful to the delegations of Argentina and New Zealand for their contribution in this respect, we believe that these consultations should be further intensified and that similar consultations should be devised for the sanctions Committees to enable the countries affected or likely to be affected by the sanctions to voice their concerns in a more systematic way. UN وبينما نحـــن ممتنــون لوفــدي اﻷرجنتين ونيوزيلندا على إسهامهما في هذا الصدد، نعتقد أن تلك المشاورات ينبغي زيادة تكثيفها، وأنه ينبغي تصميم مشاورات مشابهة كي تجريها لجان الجزاءات، لتمكين البلاد المتأثرة أو التي يحتمل أن تتأثر بتلك الجزاءات، من أن تعرب عن شواغلها بطريقة أكثر انتظاما.
    " Stakeholders " means the public, including individuals, groups or communities affected, or likely to be affected, by the proposed clean development mechanism project activity; UN 13- يعني " أصحاب المصلحة " الجمهور، بمن فيهم الأفراد أو الجماعات أو المجتمعات المحلية المتأثرة أو التي يُحتمل أن تتأثر بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المقترح.
    The Panel also notes that Saudi Arabia has not provided any documentation to explain how it estimated the monetary value of the loss, including documentation on the number of camels affected or the monetary value per camel. UN 553- كما يشير الفريق إلى أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أي وثائق تشرح كيف قدرت القيمة النقدية للخسارة، بما فيها الوثائق الخاصة بعدد الجمال المتأثرة أو القيمة النقدية لكل جمل.
    63. For the majority of items of explosive ordnance the degree of damage associated with detonation will have already been evaluated and parameters such as mean area of effect or lethal radius have been calculated. UN 63- وفيما يتعلق بغالبية أصناف الذخائر المتفجرة، سيكون قد تم بالفعل تقييم درجة الضرر المرتبطة بالتفجير وحساب بارامترات مثل متوسط المنطقة المتأثرة أو نصف قطر معدل الفتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد