In the lead-up to the 1997 financial crisis, the index exhibited a persistent downward trend in all of the crisis-affected countries. | UN | وفي الفترة المؤدية إلى أزمة 1997 المالية، أظهر المؤشر اتجاها تنازليا مستمرا في جميع البلدان المتأثرة بالأزمة. |
The subprogramme will address crisis-affected cities in terms of both disaster prevention and disaster response. | UN | وسيتناول البرنامج الفرعي المدن المتأثرة بالأزمة من حيث الوقاية من الكوارث والاستجابة للكوارث على حد سواء. |
The subprogramme will address crisis-affected cities in terms of both disaster prevention and disaster response. | UN | وسيتناول البرنامج الفرعي المدن المتأثرة بالأزمة من حيث الوقاية من الكوارث والاستجابة للكوارث على حد سواء. |
in the short and medium term in and from countries affected by the crisis 39 | UN | القصير والمتوسط الوافد إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة والصادر منها١٦ |
UNDP provided $400,000 to Yemen from special programme resources for supporting countries affected by the crisis in order to assist the Government's management unit, which is coordinating the project. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع. |
It is also expected that the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize resources for humanitarian activities will be strengthened, resulting in greater financial support for its activities and a fully coordinated approach in the humanitarian, political and military components of United Nations support to countries affected by crisis. | UN | ومن المتوقع كذلك تعزيز قدرة مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية على تعبئة الموارد لﻷنشطة اﻹنسانية، مما يؤدي إلى تقديم دعم مالي أكبر إلى أنشطته واتباع نهج منسق تنسيقا كاملا لدى تقديم عناصر الدعم اﻹنسانية والسياسية والعسكرية لﻷمم المتحدة إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة. |
While promoting HIV-related human rights was a relative priority for programmes in middle- and low-income countries, this outcome received less emphasis among crisis-affected countries. | UN | ولئن كان تعزيز حقوق الإنسان ذات الصلة بالفيروس يشكل أولوية نسبية للبرامج في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل، فقد حظي هذا الناتج بتركيز أقل في البلدان المتأثرة بالأزمة. |
Germany's economy, for example, is expected to grow by 1.0 per cent in 2012, while the crisis-affected countries will remain mired in recession. | UN | إذ يُتوقع أن ينمو اقتصاد ألمانيا مثلاً بنسبة 1.0 في المائة في عام 2012، في حين ستبقى البلدان المتأثرة بالأزمة غارقة في الكساد الاقتصادي. |
Experience from the 1997 East Asian financial crisis shows that, in the lead-up to the crisis, good growth performance across crisis-affected countries concealed the build-up of economic vulnerability. | UN | وتبين التجربة من أزمة 1997 المالية لشرق آسيا أنه، في الفترة المؤدية إلى الأزمة، حجب حسن الأداء من حيث النمو على صعيد البلدان المتأثرة بالأزمة نشوء الضعف الاقتصادي. |
34. With the exception of Malaysia, crisis-affected East Asian countries are displaying renewed vulnerability in 2006. | UN | 34 -وباستثناء ماليزيا، تظهر من جديد بلدان شرق آسيا المتأثرة بالأزمة ضعفا في عام 2006. |
Deceleration in crisis-affected economies | UN | تباطؤ الاقتصادات المتأثرة بالأزمة |
In particular, the double-digit annual rate of growth achieved by many of the crisis-affected countries between 1999 and mid-2000 was not expected to be sustained. Reflationary policies were not expected to be continued and the strong impetus from external demand since early 1999 was forecast to diminish. | UN | ومن غير المتوقع بصفة خاصة أن يستمر معدل النمو السنوي العشري الذي حققه كثير من البلدان المتأثرة بالأزمة بين عام 1999 ومنتصف عام 2000 أو أن تستمر سياسات التدخل النقدي، وينتظر أن تضعف الدفعة الاقتصادية الناجمة منذ أوائل عام 1999 عن الطلب الخارجي على السلع. |
Again, significant regional differences are apparent: with unemployment high and increasing in the crisis-affected countries, but more stable (and even declining in some) and significantly lower in other countries. | UN | ومرة أخرى، تتبدَّى في هذا السياق اختلافات إقليمية كبيرة: حيث تسجل معدلات بطالة عالية وآخذة في الارتفاع في البلدان المتأثرة بالأزمة في حين تسجل معدلات أكثر استقراراً (بل آخذة في التراجع في بعض منها) وأدنى بكثير في بلدان أخرى. |
Third, as regards the economic determinants of investment, the size of host country markets is bound to contract in countries affected by the crisis and thus discourage some market-oriented investments in the short term. | UN | ثالثاً، فيما يتعلق بالعوامل الاقتصادية المحددة للاستثمار، لا مفر من انكماش حجم أسواق البلدان المضيفة المتأثرة باﻷزمة ومن ثم إعاقة بعض الاستثمارات الموجهة نحو اﻷسواق في اﻷجل القصير. |
There was clearly a need to rethink the design of the international monetary system, since the current system could not cope with the problems facing the countries affected by the crisis. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى إعادة التفكير في التصميم الحالي للنظام النقدي الدولي ﻷن النظام القائم لا يمكنه التصدي للمشاكل التي تواجه البلدان المتأثرة باﻷزمة. |
UNDP provided $400,000 to Yemen from the Special Programme Resources in support of countries affected by the crisis in order to assist the Government's management unit, which is coordinating the project. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع. |
Welcoming the continued efforts of the countries affected by the crisis to restore financial and economic stability, ease the social impact of the crisis and put their economies on the path to recovery, and in this context also welcoming the continued support of the international community, including the multilateral financial institutions, to the affected countries, | UN | وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان المتأثرة باﻷزمة لاستعادة الاستقرار المالي والاقتصادي، ولتخفيف الوقع الاجتماعي لﻷزمة ولوضع اقتصادها على مسار الانتعاش، وإذ ترحب أيضا في هذا الصدد، بالدعم المستمر المقدم إلى البلدان المتأثرة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، |
It is also expected that the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize resources for humanitarian activities will be strengthened, resulting in greater financial support for its activities and a fully coordinated approach in the humanitarian, political and military components of United Nations support to countries affected by crisis. | UN | ومن المتوقع كذلك تعزيز قدرة مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية على تعبئة الموارد لﻷنشطة اﻹنسانية، مما يؤدي إلى تقديم دعم مالي أكبر إلى أنشطته واتباع نهج منسق تنسيقا كاملا لدى تقديم عناصر الدعم اﻹنسانية والسياسية والعسكرية لﻷمم المتحدة إلى البلدان المتأثرة باﻷزمة. |
35. With the crisis, signs of economic nationalism became widespread as pressure mounted to protect crisis-hit domestic industries. | UN | 35- مع حدوث الأزمة، انتشرت علامات على وجود نزعة قومية اقتصادية نتيجة تزايد الضغط من أجل حماية الصناعات المحلية المتأثرة بالأزمة. |
Consequently, although commodity exporters in general suffered from the impact of the Asian crisis on world markets, which aggravated the fall in prices already being experienced, the commodity sector provided a bright spot for the crisis-stricken countries of Asia. | UN | ولذلك، فعلى الرغم من أن مصدري السلع الأساسية عانوا بصفة عامة من أثر الأزمة الآسيوية في الأسواق العالمية، مما أدى إلى زيادة الانخفاض المسجل في الأسعار، فقد كان قطاع السلع الأساسية نقطة مضيئة لبلدان آسيا المتأثرة بالأزمة. |