ويكيبيديا

    "المتأثرة بالصراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict-affected
        
    • affected by conflicts
        
    • affected by conflict
        
    • conflit-affected
        
    • affected by the conflicts
        
    • affected by armed conflicts
        
    At the same time, for a stable peace to prevail in the conflict-affected regions in the CIS area the volume of international economic and humanitarian aid for their rehabilitation should be increased. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من زيادة حجم المعونة الدولية الاقتصادية والإنسانية لكي يسود السلم الدائم في المناطق المتأثرة بالصراعات في منطقة رابطة الدول المستقلة من أجل إعادة تأهيلها.
    We commend the tireless effort of the Council in maintaining peace and security, particularly in conflict-affected regions and areas. UN ونشيد بجهود المجلس الدؤوبة في صون السلم والأمن، لا سيما في المناطق والأقاليم المتأثرة بالصراعات.
    Evaluation of UNDP assistance to conflict-affected countries UN تقييم ما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة إلى البلدان المتأثرة بالصراعات
    There are 11 more least developed countries that face an unsustainable debt burden according to HIPC criteria, most of which are affected by conflicts. UN ووفقا لمعايير المبادرة هناك 11 بلدا آخر يواجه عدم القدرة على خدمة عبء الدين، ومعظمها من البلدان المتأثرة بالصراعات.
    The majority of the countries affected by conflict and complex emergencies have the highest level of human poverty. UN ويوجد في أغلب البلدان المتأثرة بالصراعات وحالات الطوارئ المعقدة أعلى مستوى من الفقر الإنساني.
    Second informal consultation on the evaluation of UNDP support to conflit-affected countries UN جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    The situation of children in conflict-affected areas in the northern and eastern parts of the country should be a priority. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية لحالة الأطفال في المناطق المتأثرة بالصراعات في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد.
    3. conflict-affected countries monitor and report on the protection of children UN 3- ترصد البلدان المتأثرة بالصراعات حماية الأطفال وتقدم تقارير بشأنها.
    Women in conflict-affected areas worldwide deserve such action. UN فالمرأة في جميع المناطق المتأثرة بالصراعات على نطاق العالم تستحق هذا العمل.
    This community-based approach is well established and is currently being replicated and adopted in conflict-affected areas, as a building block in the promotion of peace and reconciliation processes. UN وقد ترسّخ هذا النهج القائم على المجتمعات المحلية ويجري الآن نقله وتطبيقه في المناطق المتأثرة بالصراعات كلبنة في تعزيز عمليتي السلام والمصالحة.
    The initiative aims to help prevent unwanted pregnancies and stem the transmission of HIV and other sexually transmitted infections in conflict-affected countries. UN وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب بها والحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في البلدان المتأثرة بالصراعات.
    The UNICEF multiple indicator cluster survey, undertaken at three-year intervals, provides rich statistical data on the situation of children and could be customized for conflict-affected countries. UN وتوفر دراسة اليونيسيف الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، التي جرت على فترات تمتد ثلاث سنوات، بيانات إحصائية غنية بشأن حالة الأطفال، ويمكن مواءمتها بطريقة تناسب البلدان المتأثرة بالصراعات.
    (ii) " Achieving poverty reduction, human development and food security in conflict-affected countries " ; UN ' 2` " تحقيق القضاء على الفقر والتنمية البشرية والأمن الغذائي في البلدان المتأثرة بالصراعات " ؛
    In conflict-affected regions of Africa, and in Afghanistan and Sri Lanka, UNICEF helped to reintegrate former child soldiers into communities and schools and to provide life skills and training. UN وفي المناطق المتأثرة بالصراعات في أفريقيا وأفغانستان وسري لانكا، ساعدت اليونيسيف على إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس وفي توفير المهارات الحياتية والتدريب.
    87. United Nations peace missions and United Nations country teams are present and active in virtually all conflict-affected countries and situations. UN 87 - لبعثات السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وجود ونشاط في قرابة كل البلدان والأماكن المتأثرة بالصراعات.
    conflict-affected countries must also have the necessary political will to accommodate and facilitate legitimate external intervention that is intended to resolve conflict. UN ويجب أيضا على البلدان المتأثرة بالصراعات أن تتوفر لديها الإرادة السياسية الضرورية لمراعاة وتيسير التدخل الأجنبي المشروع الذي يروم حل الصراع.
    Switzerland stresses the primacy of civil organizations in the implementation of humanitarian aid, in particular in zones affected by conflicts. UN وتؤكد سويسرا الدور الأساسي للمنظمات المدنية في تنفيذ المعونة الإنسانية، وخاصة في المناطق المتأثرة بالصراعات.
    We believe that the Council missions to regions affected by conflicts are valuable instruments. UN ونرى أن بعثات المجلس إلى المناطق المتأثرة بالصراعات أدوات مفيدة.
    Certification of raw materials in countries affected by conflict is one method for reducing the trade that contributes to sustaining such conflicts. UN إن إصدار الشهادات للمواد الخام في البلدان المتأثرة بالصراعات هو إحدى طرائق تخفيض الاتجار الذي يسهم في إبقاء تلك الصراعات.
    The Holy See has provided strong support to the mandate through advocacy, joint public initiatives with the Special Representative, and the concerted engagement of the Catholic Church with local communities affected by conflict. UN وقدم الكرسي الرسولي دعما قويا للولاية من خلال أنشطة الدعوة والمبادرات العامة المشتركة مع الممثل الخاص والمشاركة المنسقة للكنيسة الكاثوليكية مع المجتمعات المحلية المتأثرة بالصراعات.
    Second informal consultation on the evaluation of UNDP support to conflit-affected countries UN الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات
    The conference, which is scheduled to take place in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in November 2004, will bring together a core group of the Great Lakes countries and the neighbouring countries affected by the conflicts or those that, by infection, contribute to them. UN أما المؤتمر المقرر عقده في دار السلام، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فسيضم مجموعة رئيسية من بلدان منطقة البحيرات الكبرى والبلدان المجاورة المتأثرة بالصراعات أو التي تصيبها عدوى الإسهام فيها.
    Nevertheless, in some countries, particularly those affected by armed conflicts, the status of women had deteriorated. UN ورغم ذلك، فإن وضع المرأة قد تدهور في بعض البلدان، لا سيما البلدان المتأثرة بالصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد