ويكيبيديا

    "المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affected by HIV
        
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS, in particular young people, women and orphaned children UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبخاصة الشباب والنساء والأطفال الأيتام
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    In developing such alternatives, States should consider the special needs of children affected by HIV/AIDS. UN ولدى تطوير بدائل كهذه ينبغي للدول أن تنظر في الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    In developing such alternatives, States should consider the special needs of children affected by HIV/AIDS. UN ولدى تطوير بدائل كهذه ينبغي للدول أن تنظر في الحاجات الخاصة للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    Topics in this curriculum include defining human rights, discrimination against people affected by HIV/AIDS, and promoting tolerance and protecting against discrimination against people affected by HIV/AIDS. UN وتشمل مواضيع هذا المنهج تعريف حقوق اﻹنسان، والتمييز ضد المرضى المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، وتعزيز التسامح والحماية من التمييز ضد المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    7. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 7- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    595. In response to recommendations 3, 6, 7 and 8 of paragraph 71 of the Working Group report, the Representative reiterated Dominica's position that the Government provided social services to those affected by HIV/AIDS, irrespective of their sexual orientation, and that there was no policy of discrimination. UN 595- ورداً على التوصيات 3 و6 و7 و8 الواردة في الفقرة 71 من تقرير الفريق العامل، كرر الممثل موقف دومينيكا الذي يتلخص في أن الحكومة توفِّر الخدمات الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بصرف النظر عن ميلهم الجنسي، وفي عدم وجود سياسات تمييزية.
    The working group's tasks are to address complaints from persons infected with or affected by HIV/AIDS; to change negative attitudes associated with HIV/AIDS; and to carry out studies in order to increase knowledge and awareness of HIV and AIDS among civil servants and society as a whole. UN وتتمثل مهام الفريق العامل في معالجة الشكاوى الواردة من المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ وتغيير المواقف السلبية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ والاضطلاع بالدراسات لزيادة المعرفة ورفع مستوى الوعي بالفيروس والإيدز في أوساط الموظفين المدنيين وفي المجتمع ككل.
    17. CRC recommended that Mexico intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children; children with disabilities; girls; children living in rural and remote areas; children from economically disadvantaged families; and children infected with and affected by HIV/AIDS. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضاعف المكسيك جهودها من أجل منع وإزالة جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال المجتمعات الأصلية والأطفال المعوقين والفتيات وأطفال المناطق الريفية والنائية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(37) والأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(38).
    A 2004 WHO report noted that Senegal, with the support of the National Alliance against AIDS, Society for Women and AIDS in Africa, provides school supplies for children affected by HIV/AIDS. UN 40- لاحظ تقرير صدر عام 2004 عن منظمة الصحة العالمية أن السنغال تقدم، بدعم من التحالف الوطني لمكافحة الإيدز والجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، لوازم مدرسية للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee is deeply concerned at the serious impact on the enjoyment of cultural, economic, social and civil rights and freedoms and at the stigmatization of children infected with or affected by HIV/AIDS. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الآثار الخطيرة للإصابة بالفيروس على تمتع الأطفال بالحقوق والحريات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية والمدنية، ووصم الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    While noting that the rights of the child are well protected by the Government, the Sudan stated that the international community should help Burundi to provide assistance to children affected by HIV/AIDS, women and for eliminating poverty. UN وبينما أشار السودان إلى حرص الحكومة على حماية حقوق الطفل حماية جيدة، فإنه قال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بوروندي في جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة إلى الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والنساء وإلى استئصال الفقر.
    (c) sStrengthen its efforts to raise awareness about of HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable groups and among the population at large, notably to reduce discrimination against children infected with or affected by HIV/AIDS; and UN (ج) تعزيز جهودها للتوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لدى المراهقين، لا سيما أولئك المنتمين إلى الفئات المحرومة، والسكان عموماً، وأن تفعل ذلك على وجه الخصوص للحد من التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    The Declaration of the World Conference against Racism expressed deep concern that people infected with, or affected by, HIV/AIDS, as well as those presumed to be infected, belong to groups vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأَعرب إعلان المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية عن بالغ القلق لكون المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والذين يُعتقد أنهم مُصابون، ينتمون إلى فئات معرضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It also welcomes the decision to provide antiretroviral drugs to children and adults free of charge, but remains concerned at the rising number of children infected and/or affected by HIV/AIDS. UN كما ترحب بالقرار الذي اتخذته بأن توفر مجاناً للأطفال وللبالغين عقاقير مضادة لفيروسات النسخ العكسي (رتروفيروسات)، لكنها ما زالت قلقة بشأن ارتفاع عدد الأطفال المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    (a) Ascertain whether Governments have eliminated discriminatory laws and policies that restrict women's rights and the rights of people affected by HIV/AIDS and passed and implemented laws promoting the human rights of all; UN (أ) التحقق من قيام الحكومات بإلغاء القوانين والسياسات التمييزية التي تُقيّد حقوق المرأة وحقوق السكان المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ومن قيامها بإصدار وتنفيذ قوانين تعزز حقوق الإنسان للجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد