The General Assembly took note that Haiti had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter and was informed that the information would be reflected in an addendum to document A/53/835. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835. |
Further to my letter dated 19 August 1999 (A/53/1040), I have the honour to inform you that Mongolia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | عطفا على رسالتي المؤرخة ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ A/53/1040، أتشرف باحاطتكم علما بأن منغوليا قد سددت المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Further to my letters dated 18 and 19 February 1999, 5 March 1999, 12 and 22 April 1999 (A/53/835 and Add.1–4), I have the honour to inform you that Ecuador has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 18 and 19 February, 5 March, 12 and 22 April, and 21 and 24 May 1999 (A/53/835 and Add. 1–6), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-5، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 9 and 15 September 1998 (A/53/345 and Add.1), I have the honour to inform you that Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتَي المؤرختين ٩ و ٥١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ A/53/345) و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم أن توغو قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letters dated 9, 15, 22, 23 and 25 September 1998 (A/53/345 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Dominica has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقــا برسائلي المؤرخـــة ٩ و ٥١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ أيلـول/سبتمبر ٨٩٩١ A/53/345) و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم أن دومينيكا قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letters dated 9, 15, 22 and 23 September 1998 (A/53/345 and Add.1-3), I have the honour to inform you that Vanuatu has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقــا برسائلي المؤرخـــة ٩ و ٥١ و ٢٢ و ٢٣ أيلــــول/سبتمبر ٨٩٩١ A/53/345) و Add.1-3(، أتشرف بإبلاغكم أن فانواتو قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Further to my letters dated 9, 15, 22, 23, 25 September and 1 October 1998 (A/53/345 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Equatorial Guinea has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقــا برسائلي المؤرخـــة ٩ و ٥١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ أيلـول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٩٩١ A/53/345) و Add.1-5(، أتشرف بإبلاغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
The President (interpretation from Spanish): In a letter contained in document A/53/345/Add.1, the Secretary-General informs the President of the General Assembly that, since the issuance of his communication contained in document A/53/345, Grenada has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في رسالة واردة فـــي الوثيقة A/53/345/Add.1، يبلـــغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/53/345، دفعت غرينادا المبلــغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letter dated 18 February 1999 (A/53/835), I have the honour to inform you that the former Yugoslav Republic of Macedonia has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/53/835(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 18 and 19 February, 5 March, 12 and 22 April and 21 May 1999 (A/53/835 and Add.1–5), I have the honour to inform you that Cape Verde has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقــــا برسائلي المؤرخــــة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل و ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-5، أتشرف بإبلاغكم بأن الرأس اﻷخضر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 18 and 19 February, 5 March, 12 and 22 April, 21, 24 and 25 May 1999 (A/53/835 and Add.1–7), I have the honour to inform you that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |