The Director-General should pursue contacts with Member States and former Member States in order to collect arrears. | UN | وينبغي للمدير العام أن يواصل اتصالاته مع الدول الأعضاء الحالية والسابقة منها بغية تحصيل المتأخّرات. |
On the basis of article 78 CISG, the court awarded the plaintiff interest on arrears. | UN | وبناءً على المادة 78 من اتفاقية البيع، منحت المحكمة المدّعي فوائد على المتأخّرات. |
The obligation to pay interest on arrears was not subject to any conditions other than expiry of the payment due date and delay. | UN | كما أن الالتزام بدفع فائدة على المتأخّرات لا يخضع لأي شروط أخرى باستثناء شرط انقضاء المهلة أو التأخّر. |
It applied that same law for the purposes of converting the amount of the debt in Lire to euros and fixing the rate of interest on arrears. | UN | كما طبّقت القانون نفسه لتحويل قيمة الدين من الليرة الإيطالية إلى اليورو ولتحديد سعر الفائدة على المتأخّرات. |
Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتسعى الأمانة إلى تحقيق سداد هذه المتأخّرات. |
Even though regular payments were received, the amounts did not keep pace with the increasing scale of assessments and thus the arrears accumulated. | UN | ورغم ورود مدفوعات منتظمة، فإن المبالغ الواردة لم تواكب الزيادة في جدول الاشتراكات المقرّرة، ومن ثم تراكمت المتأخّرات. |
arrears from previous bienniums up to 2004-2005 that had not been received until 2006 or 2007 could be credited to Member States in 2008. | UN | ويمكن أن تُقيَّد المتأخّرات من فترات السنتين السابقة حتى عام 2006 أو 2007 في حساب الدول الأعضاء في عام 2008. |
Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات. |
arrears by former Member States | UN | المتأخّرات المستحقة على الدول الأعضاء السابقة |
Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات. |
Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات. |
Payment of these arrears is being pursued by the Secretariat. | UN | وتواصل الأمانة العمل على تحصيل هذه المتأخّرات. |
* Total amount of arrears at time of signing the plan. | UN | * مجموع مبلغ المتأخّرات عند التوقيع على الخطة. |
VI. arrears by former Member States | UN | سادسا- المتأخّرات المستحقة على الدول الأعضاء السابقة |
arrears by former Member States | UN | المتأخّرات المستحقة على دول أعضاء سابقة |
* Total amount of arrears at time of signing the plan. | UN | * مجموع مبلغ المتأخّرات عند التوقيع على الخطة. |
VI. arrears by former Member States | UN | سادسا- المتأخّرات المستحقة على دول أعضاء سابقة |
The Committee also emphasized the importance of annual payments exceeding current assessments to avoid a further accumulation of arrears. | UN | وشدّدت اللجنة أيضا على أهمّية تـجاوز المدفوعات السنوية لقيم الأنصبة المقررة عن الفترات الحالية تفاديا لتراكُم مزيد من المتأخّرات. |
The arrears accumulated had been beyond its control due to financial difficulties during the transition to a market economy and the unusually high scale of contributions previously established. | UN | وقال إن المتأخّرات المتراكمة كانت خارجة عن إرادتها نظرا لصعوبات مالية واجهتها خلال الانتقال إلى اقتصاد سوقي وبسبب ارتفاع المستوى المحدد سابقا للاشتراكات بشكل غير عادي. |
* Total amount of arrears at time of signing the plan. | UN | * مبلغ المتأخّرات الكلي عند التوقيع على الخطة. |