ويكيبيديا

    "المتابعة الملائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate follow-up
        
    • adequate follow-up
        
    • proper follow-up
        
    • appropriate followup
        
    • proper followup
        
    • inadequate follow-up
        
    This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. UN ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية.
    A signing ceremony in the context of the Millennium Assembly would be an appropriate follow-up to the activities undertaken during the Decade. UN وتنظيم حفل توقيع في سياق الجمعية اﻷلفية سيكون بمثابة المتابعة الملائمة لﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد.
    The secretariat has serviced the CST with the aim of ensuring appropriate follow-up to COP decisions. UN وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف.
    UNMOVIC could not conduct an adequate follow-up investigation for lack of time. UN ولم يتسن للجنة القيام بتحريات المتابعة الملائمة نتيجة لعدم كفاية الوقت.
    According to the treaty bodies, such monitoring was incomplete unless accompanied by adequate follow-up measures. UN واستنادا إلى هيئات المعاهدات، يكون ذلك الرصد ناقصا ما لم يقترن بتدابير المتابعة الملائمة.
    Evaluation feedback was also important for ensuring proper follow-up of recommendations. UN كما إن الإفادة المرتجعة للتقييم مهمة لضمان المتابعة الملائمة للتوصيات.
    11. Stresses the importance of appropriate followup to the recommendations of the Representative of the SecretaryGeneral by Governments as well as by the relevant parts of the United Nations system in the InterAgency Standing Committee, including at the country level; UN 11- تشدد على أهمية المتابعة الملائمة لتوصيات ممثل الأمين العام من جانب الحكومات وكذلك من جانب الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، العاملة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك المتابعة على المستوى القطري؛
    appropriate follow-up action will be taken by the Commission and the Lebanese authorities. UN وستتخذ اللجنة والسلطات اللبنانية إجراءات المتابعة الملائمة.
    Stronger support to the mandate will be essential to ensure appropriate follow-up and effective implementation of the mandate in the coming years. UN وزيادة الدعم المقدم للولاية أمر ضروري لضمان المتابعة الملائمة والتنفيذ الفعال للولاية خلال السنوات المقبلة.
    9. Calls upon those States that have benefited from interregional advisory services to ensure appropriate follow-up to the recommendations of the interregional advisers; UN ٩ ـ يطلب الى الدول التي استفادت من الخدمات الاستشارية اﻷقاليمية أن تكفل المتابعة الملائمة لتوصيات المستشارين اﻷقاليميين؛
    9. Calls upon those States that have benefited from interregional advisory services to ensure appropriate follow-up to the recommendations of the interregional advisers; UN ٩ ـ يطلب الى الدول التي استفادت من الخدمات الاستشارية اﻷقاليمية أن تكفل المتابعة الملائمة لتوصيات المستشارين اﻷقاليميين؛
    In line with that resolution, discussion of this agenda item should remain open to enable appropriate follow-up action. UN وتمشيا مع ذلك القرار، ينبغي أن تبقى المناقشة حول هذا البند من جدول اﻷعمال مفتوحة لتمكيننا من اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة.
    :: To fully cooperate with the treaty monitoring bodies through the timely submission of its periodic reports and an appropriate follow-up to the recommendations made by those bodies. UN :: التعاون الكامل مع هيئات رصد المعاهدات من خلال تقديم تقاريرها الدورية في حينها ومن خلال المتابعة الملائمة لتوصيات تلك الهيئات.
    3. Also decides that the panel will also discuss the appropriate follow-up to the recommendations of the study commissioned by the High Commissioner; UN 3- يقرر أيضاً أن تناقش الحلقة أيضاً المتابعة الملائمة لتوصيات الدراسة التي تكون قد طلبتها المفوضة السامية؛
    3. Also decides that the panel will also discuss the appropriate follow-up to the recommendations of the study commissioned by the High Commissioner; UN 3- يقرر أيضاً أن تناقش الحلقة أيضاً المتابعة الملائمة لتوصيات الدراسة التي تكون قد طلبتها المفوضة السامية؛
    adequate follow-up to reports of such abuse should be ensured by thorough investigations and appropriate penal and administrative sanctions. UN وينبغي ضمان المتابعة الملائمة للتقارير الواردة عن هذه الاساءات عن طريق التحقيقات المستفيضة والعقوبات الجنائية واﻹدارية الملائمة.
    adequate follow-up to reports of such abuse should be ensured by thorough investigations and appropriate penal and administrative sanctions. UN وينبغي ضمان المتابعة الملائمة للتقارير الواردة عن هذه الاساءات عن طريق التحقيقات المستفيضة والعقوبات الجنائية واﻹدارية الملائمة.
    adequate follow-up by the United Nations system was equally vital, including the requisite political analysis of the dependency arrangements during decolonization. UN وتتسم المتابعة الملائمة من جانب منظومة الأمم المتحدة لذلك بأهمية حيوية بالقدر نفسه، بما في ذلك إجراء التحليل السياسي المطلوب وترتيبات التبعية المطلوبة أثناء إنهاء الاستعمار.
    Hopefully, humankind can gain from this initiative, if it gets proper follow-up. UN ومن المؤمل أن تستفيد البشرية من هذه المبادرة إن وجدت المتابعة الملائمة.
    19. Requests the Secretary-General to ensure proper follow-up of the present resolution and to report thereon to the General Assembly through the Commission at its eighth session. UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام ضمان المتابعة الملائمة لهذا القرار ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة في دورتها الثامنة.
    11. Stresses the importance of appropriate followup to the recommendations of the Representative of the SecretaryGeneral by Governments as well as by the relevant parts of the United Nations system in the InterAgency Standing Committee, including at the country level; UN 11- تشدد على أهمية المتابعة الملائمة لتوصيات ممثل الأمين العام من جانب الحكومات وكذلك من جانب الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، العاملة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك المتابعة على المستوى القطري؛
    Emphasizing the importance of Governments taking persistent action to prevent and combat torture, inter alia by ensuring proper followup of recommendations of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ تؤكد أهمية قيام الحكومات بعمل متواصل لمنع التعذيب ومكافحته، وذلك من خلال أمور من بينها ضمان المتابعة الملائمة لتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    99. While the Board noted that payments related to the purchase orders were not subject to the receipt of the receiving and inspection report, long time delays and inadequate follow-up procedures could compromise the right of recourse against the supplier for damaged goods delivered. UN 99 - وبينما لاحظ المجلس أن المدفوعات ذات الصلة بأوامر الشراء لم تُكن مرهونة بتلقي تقرير الاستلام والتفتيش، إلا أن التأخير لفترات طويلة وعدم اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة قد يُبطلان الحق في تقديم شكوى ضد الجهة الموردة لتسليمها سلعة تالفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد