ويكيبيديا

    "المتابعة المنتظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systematic follow-up
        
    • regular follow-up
        
    • regular follow-ups
        
    • regular followup
        
    :: Improve its work with the human rights bodies through more systematic follow-up of their recommendations and enhancement of linkages UN :: تحسين عملها مع هيئات حقوق الإنسان من خلال المزيد من المتابعة المنتظمة لتوصياتها وتعزيز الروابط معها
    Work has now begun on systematic follow-up to the various recommendations that were made. UN وقد بدأ العمل الآن بشأن المتابعة المنتظمة للتوصيات المختلفة التي قدمت.
    This may be due to both systematic follow-up by human rights workers and awareness-raising campaigns. UN وقد يعزى هذا الأمر إلى المتابعة المنتظمة التي يقوم بها العاملون في مجال حقوق الإنسان وإلى التوعية.
    For disciplinary sanctions, the Quality Assurance Unit ensures implementation of the decisions through regular follow-up with the Field Personnel Operations Service and all missions. UN وفيما يتعلق بالجزاءات التأديبية، تكفل وحدة ضمان الجودة تنفيذ القرارات عن طريق المتابعة المنتظمة مع دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ومع جميع البعثات.
    Such mutual commitments also required regular follow-up to ensure that adequate progress was being made. UN وتستوجب هذه الالتزامات المتبادلة كذلك المتابعة المنتظمة لضمان إحراز تقدم كاف.
    In some cases in the past, this account had been used to absorb costs of over-expended projects while regular follow-up had not been ensured. UN ففي بعض الحالات في السابق كان هذا الحساب يستخدم لتغطية تكاليف المشاريع المفرطة في الإنفاق، مع كفالة المتابعة المنتظمة.
    The Board recommends that the Administration ensure that UNMIL perform regular follow-ups on outstanding balances relating to recoverable fuel costs with air operators (para. 286). UN ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات المتابعة المنتظمة فيما يتعلق بالأرصدة غير المسددة المتصلة بتكاليف الوقود القابلة للاسترداد من شركات الطيران (الفقرة (286).
    Work has now begun on systematic follow-up to the various recommendations that were made. UN وقد بدأ العمل الآن بشأن المتابعة المنتظمة للتوصيات المختلفة التي قدمت.
    One contributing factor is the lack of systematic follow-up to training programmes. UN ومن بين العوامل المساهمة في هذا الصدد عدم توافر المتابعة المنتظمة للبرامج التدريبية.
    Regular and systematic follow-up processes for discussing evaluation results and tracking evaluation recommendations have been lacking, which has further limited the utility of evaluation in UNHCR. UN وهناك افتقار لعمليات المتابعة المنتظمة والمنهجية من أجل مناقشة نتائج التقييم وتتبع ما يتعلق به من توصيات، مما يحد أكثر من فائدة التقييم في المفوضية.
    (b) Establish procedures for the systematic follow-up of receivables and limit the administrative work connected with such follow-up; UN (ب) أن يرسي اجراءات تكفل المتابعة المنتظمة للمستحقات وأن يضع حدودا للعمل الاداري المقترن بتلك المتابعة؛
    CCPOQ in particular has been tasked with ensuring systematic follow-up at the inter-agency level to the work of the three ad hoc task forces that were initially set up by ACC to address broad themes cutting across the outcomes of the conferences. UN وقد أوكل إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بصفة خاصة كفالة المتابعة المنتظمة على المستوى المشترك بين الوكالات لعمل فرق العمل المخصصة الثلاث التي أنشئت من قبل لجنة التنسيق الإدارية لمعالجة قضايا واسعة تتعلق بنتائج المؤتمرات.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة.
    (g) The systematic follow-up to relevant recommendations in the plans of action emanating from recent and upcoming international conferences; UN (ز) المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا والمقبلة؛
    As an initial step towards systematic follow-up at the country level to the World Food Summit, FAO has prepared draft strategies for national agricultural development for each country of the subregion. UN وكخطوة أولية نحو المتابعة المنتظمة على المستوى القطري لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، أعدت المنظمة مشاريع استراتيجيات للتنمية الزراعية الوطنية لكل بلد في المنطقة دون اﻹقليمية.
    However it is not usual to arrange a call by the psychiatrist on her and to ensure regular follow-up visits following her discharge from the hospital. UN غير أنه ليس من المعتاد أن ترتب لها زيارة من طبيب نفساني وتكفل زيارات المتابعة المنتظمة بعد خروجها من المستشفى.
    Therefore, there remains room to improve communication and the Department of Field Support will attempt to engage further with Member States, as well as intensify its efforts towards regular follow-up with Member States in that regard. UN لذا، فإنه لا يزال هناك مجال لتحسين الاتصالات، وستسعى إدارة الدعم الميداني إلى المزيد من المشاركة مع الدول الأعضاء، إضافة إلى تكثيف جهودها من أجل المتابعة المنتظمة مع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Together with the regular follow-up by DOS, this process enabled the closing of 241 recommendations in 2012. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من إقفال ملفات 241 توصية في عام 2012.
    Together with the regular follow-up by DOS, this process enabledthe implementationof 111 recommendations in 2013. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من تنفيذ 111 توصية في عام 2013.
    It emphasizes steps to improve family well-being, targets an audience of men and boys, proposes simple tools and provides for regular follow-up and organized verification. UN وهى تبرز الإجراءات الرامية إلى تحسين معيشة الأسرة، وتخاطب الرجال والفتيان، وتطرح الأدوات البسيطة النافعة، وتكفل المتابعة المنتظمة والتحقق المنظم.
    It comprises regular follow-up throughout pregnancy with a general examination and monitoring of weight gain, blood pressure, urine, abdominal examination, foetal movement and foetal heart. UN وتتكون الرعاية من المتابعة المنتظمة خلال فترة الحمل عن طريق الفحص العام ومراقبة الزيادة في الوزن وضغط الدم والبول وفحص البطن وحركة الجنين وقلبه.
    286. The Board recommends that the Administration ensure that (a) UNMIL perform regular follow-ups on outstanding balances relating to recoverable fuel costs with air operators and that (b) UNMIS obtain reimbursement for nonrevenue flight fuel consumption. UN 286 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة ما يلي: (أ) قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات المتابعة المنتظمة فيما يتعلق بالأرصدة غير المسددة المتصلة بتكاليف الوقود القابلة للاسترداد مع شركات الطيران، (ب) استرداد بعثة الأمم المتحدة في السودان لتكاليف استهلاك الوقود للرحلات الجوية غير المدرة للإيرادات.
    125. regular followup on the status of these recommendations. UN 125- المتابعة المنتظمة لحالة هذه التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد