ويكيبيديا

    "المتاجرين بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug traffickers
        
    • traffickers of
        
    Legislation had recently been passed to punish drug traffickers. UN وقال إنه تم سن قانون لمعاقبة المتاجرين بالمخدرات.
    In our case, international support was very critical in disrupting the networks of those drug traffickers. UN وفي حالتنا، كان الدعم الدولي في غاية الأهمية في تعطيل شبكات المتاجرين بالمخدرات.
    Globalization and the development of new technologies and transport infrastructure were assisting the activities of drug traffickers. UN فالعولمة وتطور التكنولوجيات الجديدة والهياكل الأساسية للنقل تساعد أنشطة المتاجرين بالمخدرات.
    The Board believes that Governments should consider targeting large-scale drug traffickers. UN وتعتقد الهيئة أنه يتعين على الحكومات أن تنظر في أن تستهدف المتاجرين بالمخدرات على نطاق واسع.
    drug traffickers must be brought to justice. UN ويجب تقديم المتاجرين بالمخدرات إلى العدالة.
    drug traffickers were deterred through tough legislation and rigorous anti-drug enforcement. UN ويتم ردع المتاجرين بالمخدرات عن طريق التشريعات وإنفاذ القوانين إنفاذا دقيقا.
    It was heavily implanted in the Central Huallaga Valley, where it established an alliance with drug traffickers. UN وقد رسّخت جذورها في وادي منطقة ﻫوالاجا الوسطى، حيث أقامت تحالفا مع المتاجرين بالمخدرات.
    We shall be ruthless with the drug traffickers. UN ولن تنتابنا الرحمة مع المتاجرين بالمخدرات.
    It should nevertheless be noted that drug traffickers, arms dealers, terrorists and mercenaries generally act as interconnected international gangs. UN وتجدر الاشارة الى أن المتاجرين بالمخدرات والسلاح، والارهابيين والمرتزقة يعملون عادة كعصابات دولية مترابطة فيما بينها.
    Economic resources should be used to improve technological and logistical resources to make it possible to conduct an efficient campaign against drug traffickers. UN وينبغي استخدام الموارد الاقتصادية لتحسين الموارد التكنولوجية واللوجستية من أجل السماح بشن حملة فعالة ضد المتاجرين بالمخدرات.
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    Deeply concerned that drug traffickers continue to have access to the precursors required for the illicit manufacture of drugs, including substances listed in Tables I and II of the 1988 Convention, as well as other substances that are used as substitutes, UN وإذ يساورها بالغ القلق لكون المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يحصلون على السلائف اللازمة لصنع المخدرات على نحو غير مشروع، بما في ذلك المواد المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، وكذلك المواد اﻷخرى المستخدمة كبدائل،
    Bringing key drug traffickers to justice has demonstrated that drug trafficking organizations are highly vulnerable to coordinated and sustained international pressure. UN وقد برهن تقديم كبار المتاجرين بالمخدرات إلى العدالة على أن منظمات الاتجار غير المشروع شديدة الضعف أمام الضغط الدولي المنسق والمستمر.
    Treatment services were provided by both governmental and non-governmental institutions in Egypt and Panama, and in Panama funds forfeited from assets of drug traffickers had been used to support treatment and rehabilitation services provided by non-governmental organizations. UN وأفيد بأن خدمات المعالجة توفرها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في كل من بنما ومصر؛ وفي بنما، استخدمت الأموال المصادرة من موجودات المتاجرين بالمخدرات لأجل دعم خدمات المعالجة وإعادة التأهيل التي توفرها المنظمات غير الحكومية.
    Despite the best efforts of Governments and drug enforcement authorities, illicit drug traffickers continued to devise more effective ways to evade the law. UN ورغم أن الحكومات وسلطات مكافحة المخدرات تبذل أقصى ما في وسعها، فإن المتاجرين بالمخدرات غير المشروعة لا يزالون يبتكرون وسائل أنجع للتهرب من القانون.
    In the light of the fact that increasingly open trade policies among neighbouring countries had created new opportunities for trafficking, a considerable effort had been made to prevent drug traffickers from taking advantage of the situation. UN وبالنظر إلى أن السياسات التجارية المتزايدة الانفتاح فيما بين البلدان المتجاورة قد خلقت فرصا جديدة للاتجار، فقد بُذلت جهود هائلة للحيلولة دون استفادة المتاجرين بالمخدرات من هذه الحالة.
    Some significant results had been achieved, including the break-up of a particularly formidable Colombian cartel, which was a clear indication of the Colombian Government's determination to prosecute, try and imprison drug traffickers. UN وأمكن تحقيق بعض النتائج الهامة بما في ذلك تحطيم الكارتيل الكولومبي الهائل على وجه خاص، مما كان إشارة واضحة على تصميم الحكومة الكولومبية لملاحقة ومحاكمة وسجن المتاجرين بالمخدرات.
    In 1996, her country had launched an intensive anti-drug operation which had led to the dismantling of drug-trafficking networks, the prosecution of drug traffickers and the seizure of drugs. UN وفي عام ١٩٩٦، نفذ المغرب حملة مكثفة لمكافحة المخدرات نتج عنها تدمير شبكات الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومحاكمة المتاجرين بالمخدرات وحجز كميات منها.
    The Board recommends, inter alia, that Governments enact legislation that provides for the efficient investigation and prosecution of large-scale drug trafficking networks; deprive traffickers of all financial gains; make more effective use of the criminal justice system; and enhance international cooperation. UN وتوصي الهيئة في جملة أمور الحكومات بسن تشريعات تنص على القيام على نحو فعال بالتحري بشأن المشاركين في شبكات الاتجار الواسع النطاق بالمخدرات ومحاكمتهم؛ وحرمان المتاجرين بالمخدرات من جميع المكاسب المالية؛ واستخدام نظام العدالة الجنائية على نحو أكثر فعالية؛ وتعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد