The complaint may only be filed after all the other available legal remedies have been exhausted. | UN | ولا يجوز رفع هذه الشكوى إلا بعد استنفاد جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة الأخرى. |
The reports of the Executive Directorate on its visits complement its analyses of reports submitted by Member States and other available information. | UN | وتكمل تقارير المديرية التنفيذية عن زياراتها تحليلها للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمعلومات المتاحة الأخرى. |
other available data sources, such as household surveys, are also relevant. | UN | ومن المهم أيضا الإشارة إلى مصادر البيانات المتاحة الأخرى مثل الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
The official inflation index of the host country and other available economic indicators are extensively used to ensure that the cost increases established are realistic and reasonable; | UN | ويستخدم بقدر كبير الرقم القياسي الرسمي المتعلق بالتضخم في البلد المضيف والأرقام القياسية الاقتصادية المتاحة الأخرى لكفالة أن تكون زيادات التكاليف المقررة واقعية ومعقولة؛ |
(b) [Accepting and facilitating] the use of sign languages, and Braille, and augmentative alternative communication and all other accessible means, modes and formats of communication of their choice by persons with disabilities in official interactions; | UN | (ب) [قبول وتيسير] قيام المعوقين باستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " وطرق التواصل التعزيزية البديلة وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارها المعوقون بأنفسهم في معاملاتهم الرسمية؛ |
On the occasion of the thirteenth session of the Commission, a visual presentation of the Queen Sirikit Convention Center and other available facilities would be made. | UN | وبمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة، سيقدم عرض مرئي لمركز الملكة سيريكيت للمؤتمرات والمرافق المتاحة الأخرى. |
On the occasion of the thirteenth session of the Commission, a visual presentation of the conference venue and other available facilities would be made. | UN | وبمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة، سيُقَدّم عرض مرئي عن مكان انعقاد المؤتمر والمرافق المتاحة الأخرى. |
Their authorization and deployment should be the result of an adequate diagnosis of the situation on the ground, of prior consultations with national and regional actors and of a broad analysis comparing them with other available options. | UN | وينبغي أن يكون الإذن بها ونشرها ناتجين عن تشخيص كاف للحالة على أرض الواقع، ومشاورات سابقة مع الأطراف الفاعلة الوطنية والإقليمية وتحليل واسع يقارنها بالخيارات المتاحة الأخرى. |
The Committee does not recommend the establishment of the post because the Committee believes that the functions of the post could be carried out by the country team or drawn from other available resources within MINUSTAH. | UN | ولا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة لاعتقادها أنه بالإمكان تأدية مهام الوظيفة من قِبل الفريق القطري أو عن طريق الاستفادة من الموارد المتاحة الأخرى داخل البعثة. |
The present section of the sixth report has therefore been written largely on the basis of the Secretary-General's mandate to draw upon all other available sources of information. | UN | ومن ثم فان هذا الباب من التقرير السادس قد حرّر بوجه عام بالاستناد الى تكليف الأمين العام بالاعتماد على جميع المصادر المتاحة الأخرى من المعلومات. |
If, after receiving a favorable Executive Branch judgment and considering other available information, the NRC determines the relevant criteria are met, it will issue the license. | UN | :: ويتم إصدار الترخيص إذا قررت لجنة القواعد التنظيمية النووية أنه قد تم الوفاء بالمعايير ذات الصلة وذلك بعد تلقِّي حكم مؤيد من الفرع التنفيذي وبعد النظر في المعلومات المتاحة الأخرى. |
The CIGNA Real Estate Fund (CREF) distributed proceeds from sale and other available cash on 3 October 2005. | UN | وزع الصندوق العقاري لسيغنا عائدات من الأرصدة النقدية المتأتية من مبيعات والأرصدة النقدية المتاحة الأخرى في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
:: It engages in investment activities by financing projects and programmes, providing guarantees and contributing to the registered capital of organizations, using its own capital and funds obtained on international and national financial markets as well as other available resources for this purpose; | UN | :: يشارك في أنشطة استثمارية عن طريق تمويل مشاريع وبرامج، وتقديم ضمانات، والمشاركة في رأس المال المرخص به للمنظمات، مستخدما لذلك الغرض رأس ماله وأمواله الخاصة التي تم الحصول عليها من الأسواق المالية الدولية والوطنية، وكذلك الموارد المتاحة الأخرى لهذا الغرض؛ |
The CIGNA Real Estate Fund (CREF) distributed proceeds from sales and other available cash on 3 October 2005. | UN | وزع الصندوق العقاري لسيغنا عائدات من الأرصدة النقدية للمبيعات والأرصدة النقدية المتاحة الأخرى في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
The Secretariat will use existing database systems and new procedures as required to organize the data into uniform formats and incorporate them with other available data from the Zone, into publicly available and easily accessible databases; | UN | وستستخدم الأمانة العامة نظم قواعد البيانات القائمة وإجراءات جديدة حسب الاقتضاء لتنظيم هذه البيانات في أشكال موحدة وإدماجها مع البيانات المتاحة الأخرى المستمدة من المنطقة، في قواعد بيانات متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها بسهولة؛ |
The Secretariat will use existing database systems and new procedures as required to organize these data into uniform formats and incorporate them with other available data from the Zone, into publicly available and easily accessible databases; | UN | وستستخدم الأمانة العامة نظم قواعد البيانات القائمة وإجراءات جديدة حسب الاقتضاء لتنظيم هذه البيانات في أشكال موحدة وإدماجها مع البيانات المتاحة الأخرى المستمدة من المنطقة، في قواعد بيانات متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها بسهولة؛ |
The committee shall report to the Conference of the Parties in 2017 on all elements of the evaluation framework based on national reports submitted in 2014, the second global monitoring report, and on other available information. | UN | 16- تقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في عام 2017 عن جميع عناصر إطار التقييم، استناداً إلى التقارير الوطنية المقدمة في عام 2014، وإلى التقرير الثاني عن الرصد العالمي، وإلى المعلومات المتاحة الأخرى. |
16. 14. The Chairperson of CERD the Committee on the Elimination of Racial Discrimination noted that problems in reporting persisted among a number of Sstates parties and that the Committee hads continued its practice of using other available information when considering States parties, which have that had not submitted a report. , using other available information. | UN | 14 - ولاحظ رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري أن المشاكل المتعلقة بتقديم التقارير ما زالت مستمرة بين عدد من الدول الأطراف وأن اللجنة واصلت ممارستها المتعلقة بالنظر في حالة الدول الأعضاء التي لم تقدم تقريرا باستخدام المعلومات المتاحة الأخرى. |
Taking all factors into consideration, in particular the inherent difficulty of proving the actual number of days that the claimant may have been held captive, the Panel accepted the number of days asserted by the claimant in the claim form, to the extent that number was not contradicted by other available information. | UN | ومع مراعاة كافة العوامل، وبخاصة الصعوبة الملازمة لإثبات العدد الفعلي للأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها، فقد قبل الفريق عدد الأيام التي ذكرها صاحب المطالبة في استمارة المطالبة طالما لم يكن هذا العدد متعارضاً مع ما ورد في المعلومات المتاحة الأخرى(81). |
" States parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise their right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through sign languages, and Braille, and augmentative alternative communication and all other accessible means, modes and formats of communication of their choice, including by: " . | UN | " تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب المعلومات والأفكار وتلقِّيها ونقلها على قدم المساواة مع الآخرين وباستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " ، وطرق التواصل التعزيزية البديلة، وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارونها بأنفسهم، وذلك بوسائل من بينها ما يلي " : |
States parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise their right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through sign languages, and Braille, and augmentative alternative communication and all other accessible means, modes and formats of communication of their choice, including by: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل تمكن المعوقين من ممارسة حقهم في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها على قدم المساواة مع الآخرين وباستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " ، وطرق التواصل التعزيزية البديلة، وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارونها بأنفسهم، وذلك بوسائل من بينها ما يلي: |