ويكيبيديا

    "المتاحة حديثا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • newly available
        
    The Strategy also encourages countries to more rapidly introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا بيُسر أكبر.
    The GIVS also encourages countries to introduce newly available vaccines and technologies. UN وهي تشجع البلدان أيضا على استخدام اللقاحات والتكنولوجيات المتاحة حديثا.
    Included were revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. 4. Conversion rates UN وشمل ذلك إجراء تنقيحات لإحصاءات رسمية وردت في وقت سابق، وكذلك الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي.
    The Development Account projects emphasize the importance of building knowledge networks using newly available technologies that allow developing countries to access directly guidance and good practice information. UN وتؤكد مشاريع حساب التنمية على أهمية بناء شبكات المعارف باستخدام التكنولوجيات المتاحة حديثا التي تسمح للبلدان النامية بأن تحصل مباشرة على معلومات تتعلق بالإرشاد والممارسة الجيدة.
    That included revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. 4. Conversion rates UN وتضمنت تلك المعلومات تنقيحات لإحصاءات رسمية واردة في وقت سابق، فضلا عن الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    The models of the incidence of HIV infection by age have been revised to take into account newly available data from nationally representative population surveys. UN :: نُقحت النماذج المتعلقة بمعدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الموزعة حسب السن وذلك لتؤخذ في الاعتبار البيانات المتاحة حديثا من الدراسات الاستقصائية السكانية الممثلة على الصعيد الوطني.
    This included revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. UN وتضمنت هذه المعلومات تنقيحات لإحصاءات رسمية واردة في وقت سابق، فضلا عن الاستعاضة بالبيانات الرسمية المتاحة حديثا عن التقديرات المستعملة في إعداد الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    newly available services that are useful for issuing warnings and community alerts are satellite paging and two-way short messaging. UN ومن الخدمات المتاحة حديثا المفيدة في اصدار الانذارات واستنفار المجتمعات المحلية خدمة توجيه النداءات بواسطة السواتل وبث الرسائل القصيرة في اتجاهين .
    The Committee intends, therefore, to revert to this matter in the light of experience gained and newly available information (see para. 12 below). UN ولذا تعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في ضوء الخبرة المكتسبة والمعلومات المتاحة حديثا )انظر الفقرة ١٢ أدناه(.
    Using the newly available data on educational attainment, the Office updated the estimates of mean years of schooling for 34 countries and made them available on its website on 10 July 2011. UN وباستخدام البيانات المتاحة حديثا بشأن مستوى التعليم، استكمل المكتب تقديرات متوسط عدد سنوات الدراسة فيما يخص 34 بلدا وأتاح الاطلاع عليها في موقعه الشبكي في 10 تموز/يوليه 2011.
    Furthermore, annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. UN علاوة على ذلك، فإن إعادة الحساب سنويا تتيح أخذ البيانات الإحصائية المتاحة حديثا في الحسبان في جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك البيانات المستقاة من السنوات الأخيرة، وتنقيحات بيانات السنوات السابقة، وتقديم معلومات إضافية من أفراد الدول الأعضاء.
    2. A provisional draft revision of the Principles and Recommendations for a Vital Statistics Systems (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) has been prepared, incorporating the latest developments in concepts, definitions, classifications, coding systems, and newly available technology for storage, retrieval and data processing of vital records and statistics. UN ثانيا - التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية ٢ - أعد مشروع تنقيح مؤقت للمبادئ والتوصيات من أجل نظام اﻹحصاءات الحيوية (PROV/ST/ESA/STAT/SER.M/19/Rev.2) وتضمن آخر التطورات في المفاهيم والتعاريف والتصنيفات ونظم الترميز، والتكنولوجيا المتاحة حديثا لتخزين واسترجاع وتجهيز بيانات الوثائق واﻹحصاءات الحيوية.
    Were there to be a change in the status of confidentiality or witness protections in the trial record, it may result in duplication of work, as it would be necessary to modify the " public " versions of both the transcripts and the audio-visual records to allow maximum transparency and public access to the newly available " public " information. UN وفي حالة إدخال تعديل على حالة سرية سجلات المحاكمات أو تدابير حماية الشهود الواردة فيها، فإن ذلك قد يؤدي إلى الازدواجية في العمل كما سيستلزم تعديل الصيغ ' ' العلنية`` لكل من المحاضر الحرفية للجلسات والسجلات السمعية البصرية من أجل ضمان أقصى قدر من الشفافية وسهولة وصول الجمهور إلى المعلومات ' ' العلنية`` المتاحة حديثا.
    Those members referred to the problems encountered in the provision of data and noted that annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. UN وأشار هؤلاء الأعضاء كذلك إلى المشاكل التي تعترض سبيل توفير البيانات وأفادوا بأن إعادة الحساب سنويا ستتيح أخذ البيانات الإحصائية المتاحة حديثا في الحسبان في جدول الأنصبة المقررة، بما في ذلك البيانات المستقاة من السنوات الأخيرة، وتنقيحات بيانات السنوات السابقة، وتقديم معلومات إضافية من أفراد الدول الأعضاء.
    In particular the Commission requested the Special Rapporteur to submit an interim report on the situation of human rights in Iraq, focusing on newly available information about violations of human rights and international law by the Government of Iraq over many years, to the General Assembly at its fifty-eighth session and to report to the Commission at its sixtieth session. UN وطلبت اللجنة على وجه الخصوص من المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الإنسان في العراق، يركز على المعلومات المتاحة حديثا عن انتهاكات حكومة العراق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي طوال سنوات عديدة، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد