ويكيبيديا

    "المتاحة عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made available through
        
    • is available through the
        
    • available via the
        
    • provided through
        
    (ii) Increased number of page views of information made available through ReliefWeb UN ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على صفحة المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإغاثة
    However, there are limits to the resources made available through official development assistance for the realization of the Millennium Declaration's commitments. UN بيد أن ثمة حدودا للموارد المتاحة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية في إنجاز التزامات إعلان الألفية.
    To supplement the resources made available through internal redeployment, the Administrator is proposing a volume increase of $150,000. UN ولتكملة الموارد المتاحة عن طريق النقل الداخلي، يقترح مدير البرنامج زيادة في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن المبادئ التوجيهية المنطبقة على المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛
    e/ Electronic conferences are also known as: forums (CompuServe), newsgroups (UseNet news available via the Internet), conferences (APC) and echoes (FidoNet). UN )ﻫ( تُعرف المؤتمرات الالكترونية أيضا باﻷسماء التالية: (CompuServe) Forums، و newsgroups )UseNet news المتاحة عن طريق شبكة " إنترنت " ، و conferences )رابطة الاتصالات التقدمية، و echoes، (FidoNet).
    It was the Advisory Committee's view that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the scale of peacekeeping activities. UN وأفاد بأن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي وجود علاقة بين مستوى قدرات المساندة المتاحة عن طريق حساب الدعم وحجم أنشطة حفظ السلام.
    All information made available through GFIS is supplied by partner institutions from around the world that are concerned with forest information. UN وجميع المعلومات المتاحة عن طريق هذه الخدمة توفرها المؤسسات الشريكة من جميع أنحاء العالم والمهتمة بالمعلومات الخاصة بالغابات.
    (ii) Increased number of page views of information made available through ReliefWeb UN ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على صفحة المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإغاثة ReliefWeb
    The data and information made available through such cooperation and networks could help to plan timely disaster responses and create synergies with existing databases. UN ويمكن أن تساعد البيانات والمعلومات المتاحة عن طريق هذا التعاون وهذه الشبكات على تخطيط استجابات للكوارث تكون مناسبة في توقيتها وعلى تحقيق التوافق بين هذه البيانات وقواعد البيانات القائمة.
    (ii) Increased number of page views of information made available through ReliefWeb UN ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على صفحة المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإغاثة ReliefWeb
    In view of the above workload statistics, it is clear that the amount of time spent by legal officers in the Office of the Legal Counsel dealing with requests for legal assistance relating to the peacekeeping operations requires more than twice the amount of resources made available through the support account. UN واستنادا إلى إحصائيات عبء العمل المشار إليها أعلاه، يتضح أن حجم الوقت الذي ينفقه الموظفون القانونيون في مكتب المستشار القانوني لتلبية طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتعلقة بعمليات حفظ السلام يعادل أكثر من ضعف مبلغ الموارد المتاحة عن طريق حساب الدعم.
    Other sources include insufficient command over publicly provided goods and services, inadequate access to communally owned and managed resources, inadequate command over resources that are made available through formal and informal networks of mutual support, and so on. UN أما المصادر الأخرى فتشمل عدم كفاية القدرة على الوصول إلى السلع والخدمات الموفرة للناس، وعدم كفاية فرص الوصول إلى الموارد المملوكة والمدارة جماعياً، وعدم كفاية القدرة على الحصول على الموارد المتاحة عن طريق الشبكات الرسمية وغير الرسمية للدعم التكافلي وما إلى ذلك.
    (a) (i) Increase in the number of users of information made available through ReliefWeb UN (أ) ' 1` زيادة عدد مستخدمي المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإغاثة (ReliefWeb)
    53. In 1999, in large part with funds made available through the Development Account, established in 1998 as part of the Secretary-General's programme for reform, the Division for Sustainable Development was able to initiate activities in support of national sustainable development strategies. UN 53 - وفي عام 1999، تمكنت شعبة التنمية المستدامة من البدء في تنفيذ أنشطة لدعم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وذلك أساسا باستخدام الأموال المتاحة عن طريق الحساب المخصص للتنمية المنشأ في عام 1998 كجزء من برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام.
    (a) (i) Increased number of common applications and services and infrastructure made available through knowledge management, resource management and infrastructure management programmes UN (أ) ' 1` زيادة في عدد التطبيقات والخدمات والهياكل الأساسية المشتركة المتاحة عن طريق إدارة المعارف وإدارة الموارد وبرامج إدارة الهياكل الأساسية
    (a) (i) Increased number of common applications and services and infrastructure made available through knowledge management, resource management and infrastructure management programmes UN (أ) ' 1` زيادة في عدد التطبيقات والخدمات والهياكل الأساسية المشتركة المتاحة عن طريق برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية
    11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن معايـيـر تقديــم المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛
    11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، فضلا عن معايـيـر تقديــم المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛
    11. Requests the Secretary-General to disseminate widely to non-governmental organizations all available information on accreditation procedures, modalities and supportive measures for their participation in the work of the Ad Hoc Committee, as well as the criteria for the financial assistance that is available through the voluntary fund; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم على المنظمات غير الحكومية جميع المعلومات المتوافرة بشأن إجراءات الاعتماد والطرائق وتدابير الدعم المتصلة بمشاركتها في أعمال اللجنة المخصصة، إضافة إلى المعايير المنطبقة على المساعدة المالية المتاحة عن طريق صندوق التبرعات؛
    A new strategic raw material has appeared on the scene -- knowledge -- which is available via the new information and communication technologies and is suitable to provide a long-term definition of the development prospects, growth rate and economic strength of countries, as well as the quality of life of their population. UN وقد ظهرت على الساحة مادة أولية استراتيجية جديدة - المعارف المتاحة عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة والملائمة لتقديم تعريف طويل الأجل عن توقعات التنمية، ومعدل النمو في البلدان وقوتها الاقتصادية ونوعية حياة سكانها.
    With torrents of real time information available via the internet, it is also now commonplace to access information on the impacts of natural and man-made disasters almost as quickly as these unfold. these and other world events have also taught us that the business of tourism is highly vulnerable to unplanned world events, natural disasters and the propensity for bad news to travel at lightening speeds. UN وبوجود هذه السيول العارمة من المعلومات الحديثة المتاحة عن طريق الإنترنت فإنه من الشائع الآن أيضاً الحصول على معلومات عن تأثيرات الكوارث الطبيعية والاصطناعية بسرعة تضاهي تقريباً السرعة التي تحدث فيها، وقد استقينا من هذه الكوارث والأنشطة العالمية الأخرى ما يفيد بأن صناعة السياحة سريعة التأثر للغاية بالأنشطة العالمية غير المرتقبة والكوارث الطبيعية وميل الأخبار السيئة للانتقال مسافة بعيدة بسرعة البرق.
    This can happen when developing countries lack the financial, human and institutional resources to compete effectively in global markets and take full advantage of the opportunities provided through international trade. UN وهذا يمكن أن يحدث عندما تفتقر البلدان النامية إلى الموارد المالية والبشرية والمؤسسية للتنافس بشكل فعال في الأسواق العالمية ولاغتنام الميزة الكاملة من الفرص المتاحة عن طريق التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد