However, State funds available to support private initiate are limited. | UN | على أن أموال الدولة المتاحة لدعم المبادرات الخاصة محدودة. |
In view of the limited financial resources available to support these assistance activities, the role of bilateral donors would be critical. | UN | وبالنظر إلى الموارد المالية المحدودة المتاحة لدعم أنشطة المساعدة هذه، فإن دور المانحين الثنائيين يعتبر بالغ اﻷهمية. |
In mid-1994, the United Nations undertook a review of the level of resources available to support the completion of the development of the system and for its implementation. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٤، أجرت اﻷمم المتحدة استعراضا لمستوى الموارد المتاحة لدعم عملية وضع النظام وتنفيذه. |
These deaths were a sharp reminder to the world of the insufficient resources available to support the humanitarian needs of the Afghan people. | UN | وكانت هذه الوفيات تذكرة حادة للعالم بعدم كفاية الموارد المتاحة لدعم الاحتياجات الإنسانية للشعب الأفغاني. |
Action #47 Inform affected States Parties of resources, capacities and programmes available for supporting stockpile destruction, clearance and victim assistance | UN | الإجراء رقم 47 إبلاغ الدول الأطراف المتأثرة بالموارد والقدرات والبرامج المتاحة لدعم تدمير المخزونات وإزالة الذخائر ومساعدة الضحايا. |
What public resources are made available to support the minority's cultural activities? | UN | :: ما هي الموارد العامة المتاحة لدعم الأنشطة الثقافية للأقلية؟ |
Concerns were expressed regarding the insufficiency of resources available to support adaptation activities. | UN | كما أُعرب عن قلق إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة لدعم أنشطة التكيف. |
The review concluded that the Task Force has made a positive and substantive contribution, despite the limited funds available to support its activities. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن فرقة العمل قدمت إسهاما إيجابيا وكبيرا على الرغم من قلة الموارد المتاحة لدعم أنشطتها. |
We will ensure that our efforts to reduce fragmentation do not lead to a reduction in the volume and quality of resources available to support development. | UN | ونحن نضمن ألا تؤدي جهودنا المبذولة في سبيل الحد من الانقسامات إلى تقليل حجم أو جودة الموارد المتاحة لدعم التنمية. |
FAO, for example, has commenced a gradual process of increasing the funding available to support staff training. | UN | فمنظمة اﻷغذية والزراعة، مثلا، بدأت عملية تدريجية لزيادة اﻷموال المتاحة لدعم تدريب الموظفين. |
It was hoped that the Organization and Member States would continue to increase the resources available to support prevention efforts and strengthen the timely conduct of investigations. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تواصل المنظمة والدول الأعضاء زيادة الموارد المتاحة لدعم جهود الوقاية وتعزيز إجراء التحقيقات في الوقت المناسب. |
Mexico believes that the financing for development agenda is a milestone in the work of the Organization, since it identifies all the sources of financing that are available to support the efforts of developing countries. | UN | وتعتقد المكسيك أن تمويل خطة التنمية يمثل معلماً تاريخياً في عمل المنظمة، إذ إنه يحدد جميع مصادر التمويل المتاحة لدعم جهود البلدان النامية. |
The Forum also expresses its concern over the small amount of funds available to support the small grants programme under the Second Decade, as well as the Forum's work and activities. | UN | كما يعرب المنتدى عن قلقه لصغر مبالغ الأموال المتاحة لدعم برنامج المنح الصغيرة في إطار العقد الثاني، وكذا أعمال المنتدى وأنشطته. |
The Forum also expresses its concern over the small amount of funds available to support the small grants programme under the Second Decade, as well as the Forum's work and activities. | UN | كما يعرب المنتدى عن قلقه لصغر مبالغ الأموال المتاحة لدعم برنامج المنح الصغيرة في إطار العقد الثاني، وكذا أعمال المنتدى وأنشطته. |
There is also the potential for co-benefits and co-financing through other funding mechanisms such as those available to support measures to combat persistent organic pollutants and climate change. | UN | وهناك أيضاً إمكانية لجني منافع مشتركة وتمويل مشترك من خلال آليات التمويل الأخرى، مثل الآليات المتاحة لدعم تدابير مكافحة الملوّثات العضوية الثابتة وتغيُّر المناخ. |
One of the first priorities will be for the Governing Council to agree on a process for setting targets linked to the level of resources made available to support the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. | UN | ومن بين الأوليات الأولي الاتفاق مع مجلس الإدارة على عملية لتحديد الأهداف المتصلة بمستوى الموارد المتاحة لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
53. Discussion in the session considered the modalities and relevance of innovative sources of financing to expand the resources available to support development. | UN | 53 - وتناولت المناقشة التي أجريت في الجلسة طرائق ومصادر التمويل المبتكرة في زيادة الموارد المتاحة لدعم التنمية. |
At the same time, UNIFEM is also witnessing a weakening in the resources available to support women's organizations and networks to build capacity and sustainable institutions. | UN | وفي نفس الوقت، يشهد الصندوق أيضا ضعفا في الموارد المتاحة لدعم المنظمات والشبكات النسائية لبناء القدرات والمؤسسات المستدامة. |
To that end, it will continue to strengthen the mechanisms available to support its coordination mandate, including the Inter-Agency Standing Committee, management of the Central Emergency Revolving Fund and refinement of the consolidated appeal process. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سوف يواصل تعزيز اﻵليات المتاحة لدعم ولايته التنسيقية بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وتحسين عملية النداءات الموحدة. |
To that end, it will continue to strengthen the mechanisms available to support its coordination mandate, including the Inter-Agency Standing Committee, management of the Central Emergency Revolving Fund and refinement of the consolidated appeal process. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سوف يواصل تعزيز اﻵليات المتاحة لدعم ولايته التنسيقية بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وتحسين عملية النداءات الموحدة. |
At the Workshop, a wide range of space-related technologies, services and information resources available for supporting hazard management were discussed. | UN | وجرت مناقشة مجموعة عريضة من التكنولوجيات والخدمات وموارد المعلومات المتصلة بالفضاء المتاحة لدعم إدارة الأخطار في حلقة العمل. |