ويكيبيديا

    "المتاحة لكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • available for each
        
    • available per
        
    • available to each
        
    • available to any
        
    • available to both
        
    • available to the entire
        
    • that are available for all
        
    • available to the respective
        
    • of available
        
    As a result, the amount of water available for each person is increasingly unequal and diminishing dramatically. UN ونتيجة لذلك باتت كمية المياه المتاحة لكل شخص تشهد تباينا متزايدا وتناقصا كبيرا.
    Reportedly, only 2.5 square metres are available for each prisoner. UN وحسبما جاء في التقارير فإن المساحة المتاحة لكل سجين لا تتعدى ٢,٥ مترا مربعا.
    :: Number and types of small arms and light weapons available per 10,000 population UN :: عدد ونوع الأسلحة الخفيفة والصغيرة المتاحة لكل 000 10 نسمة
    When appropriate, alternatives are suggested for making the most efficient use of the limited funds available to each department. UN وقد اقترحت طرق بديلة عند الاقتضاء للاستفادة إلى أقصى مدى من الموارد المحدودة المتاحة لكل إدارة.
    This Convention is without prejudice to the provisions of international humanitarian law, including the obligations of the High Contracting Parties to the four Geneva Conventions of 12 August 1949 and the two Additional Protocols thereto of 1977, or to the opportunity available to any State Party to authorize the International Committee of the Red Cross to visit places of detention in situations not covered by international humanitarian law. UN لا تخل أحكام هذه الاتفاقية بأحكام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك التزامات الدول الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الاختياريين لعام 1977 الملحقين بها، ولا بالإمكانية المتاحة لكل دولة بأن تأذن للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة أماكن الاحتجاز في الحالات التي لا ينص عليها القانون الإنساني الدولي.
    17. Table I.3 summarizes the cash available for each of the active peacekeeping missions and provides a comparison against its total liabilities. UN 17 - يوجز الجدول الأول - 3 النقدية المتاحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية، ويوفر مقارنة بمجموع التزاماتها.
    In one quarter of all responding countries, the minimum floor space available for each juvenile was 3 m2 or less. UN وفي ربع البلدان المجيبة ، تبلغ المساحة الدنيا المتاحة لكل حدث ٣ أمتار مربعة أو أقل .
    The more children a household has, the fewer resources will be available for each and the less likely that children may get an adequate education. UN فكلما زاد عدد الأطفال في الأسرة المعيشية، ازدادت ندرة الموارد المتاحة لكل منهم وتضاءلت حظوظهم في الحصول على القدر الكافي من التعليم.
    The Costa Rican electoral process counts the votes of each province and divides them by the number of seats available for each, obtaining a figure known as the quotient. UN وتحسب في العملية الانتخابية في كوستاريكا أصوات كل مقاطعة وتقسم على عدد المقاعد المتاحة لكل منها للحصول على رقم يسمّى الحاصل.
    With regard to sensitive products, which may be exempted from full tariff reductions, a major question is how to balance the level of ambition in the tariff cuts and the policy flexibilities available for each country, and how to limit such flexibility available to developed countries. UN وفيما يتعلق بالمنتجات الحساسة التي يمكن أن تُعفى من التخفيضات التعريفية الكاملة، هناك سؤال رئيسي يتمثل في كيفية الموازنة بين مستوى الطموح في التخفيضات التعريفية وسبل المرونة المتاحة لكل بلد في مجال السياسات العامة، وكيفية تحديد هذه المرونة المتاحة للبلدان المتقدمة.
    19. Table I.3 summarizes the cash available for each of the active peacekeeping missions and provides a comparison against its total liabilities. UN 19 - يوجز الجدول الأول - 3 النقدية المتاحة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام الجارية ويقارنها مجموع الخصوم.
    OIOS agreed with the findings of the Board, and explained that there had been an error in its planning assumptions which had overstated the number of days available per auditor. UN ويتفق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع المجلس في استنتاجاته ويشير إلى حدوث خطأ في افتراضاته التخطيطية التي ورد فيها عدد الأيام المتاحة لكل مراجع حسابات بأكثر مما هي عليه في الواقع.
    Possible performance indicators include the number of documents, reports, articles, etc. available per category, the number of information sources covered and the number and size of websites, databases, publications, etc. UN 31 - ومن بين مؤشرات الأداء المحتملة، عدد الوثائق، والتقارير، والمقالات ونحو ذلك، المتاحة لكل فئة، وعدد مصادر المعلومات المشمولة، وعدد وحجم المواقع الشبكية، وقواعد البيانات، والمنشورات ونحو ذلك.
    The purpose of economic development is not simply to increase the total goods and services produced - the Gross National Product (GNP) - but to increase the standard of living and the quality of life for the individual, including the amount of goods and services available per person. UN ولا تستهدف التنمية الاقتصادية مجرد زيادة مجموع السلع والخدمات المنتجة - الناتج القومي الاجمالي - ولكن رفع مستوى المعيشة ونوعية الحياة للفرد، بما في ذلك مقدار السلع والخدمات المتاحة لكل شخص.
    The system provides an electronic voucher that lists the entitlement available to each family, and notifies beneficiaries by a text message sent to their mobile phones. UN ويصدر النظام قسيمة إلكترونية تظهر المستحقات المتاحة لكل أسرة، وتخطر المستفيدين عبر رسالة نصية قصيرة ترسل إلى هواتفهم النقالة.
    Income distribution as an indicator of the realization of economic, social and cultural rights hinges on these two factors: the volume of resources available to each society and their deployment over a period of time. UN وهناك بعد مزدوج لتوزيع الدخل كمؤشر ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ألا وهو حجم الموارد المتاحة لكل مجتمع والتسلسل التاريخي لتلك الموارد.
    This approach is preferable not only from the point of view of a sound organization of work but also necessary under current financial constraints, which make it impossible simply to increase resources available to each of the organs or bodies. UN وهذا النهج أفضل من جهة التنظيم السليم للعمل بل أنه ضروري أيضا في ظل القيود المالية الحالية، التي يتعذر معها القيام، ببساطة، بزيادة الموارد المتاحة لكل جهاز أو هيئة.
    Given the limited resources available to both the secretariat and member States, certain priorities should be established for the implementation of the recommendations. UN ونظراً للموارد المحدودة المتاحة لكل من اﻷمانة والدول اﻷعضاء فإنه يجب تحديد بعض اﻷولويات لتنفيذ التوصيات.
    (f) Secretarial functions and telephone services, available to the entire Secretariat. UN (و) أعمال سكرتارية وخدمات الهاتف المتاحة لكل الأمانة.
    Persons with disabilities have equal access to all measures that are available for all job seekers. UN ويتمتَّع الأشخاص ذوو الإعاقة بالمساواة في الوصول إلى جميع التدابير المتاحة لكل من يبحث عن عمل.
    The speakers sought to highlight in particular some of the key challenges; the means available to the respective Committees; and modalities of best addressing the challenges in this area. UN وسعى المتحدثون بوجه الخصوص إلى إبراز بعض التحديات الرئيسية المطروحة؛ والوسائل المتاحة لكل لجنة؛ والأساليب التي تسمح بالتصدي للصعوبات المطروحة في هذا المجال على النحو الأمثل.
    19. The other area for which the Committee sought clarification relates to the planning assumptions, estimates and calculation of available days per staff member per year. UN 19 - والمجال الآخر الذي التمست اللجنة إيضاحات بشأنه يتصل بافتراضات التخطيط وبالتقديرات وحساب الأيام المتاحة لكل موظف في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد