Even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. | UN | وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب. |
Improvement of those two services is unlikely until the resources available to the Office are considerably enhanced; | UN | ومن غير المحتمل أن تُحسن هاتان الخدمتان ما لم تشهد الموارد المتاحة للمكتب زيادة كبيرة؛ |
We have also supported efforts to double the funds available to the Office from the United Nations regular budget. | UN | كما دعمنا الجهود الرامية إلى مضاعفة الأموال المتاحة للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Special purpose contributions cover the seven subprogrammes and represent the bulk of the resources available to UNODC. | UN | وتغطي الاشتراكات ذات الغرض الخاص البرامج الفرعية السبعة وتمثل مجمل الموارد المتاحة للمكتب. |
Speakers noted the overall increase of funds available to UNODC, as well as the imbalance in the sources of funding. | UN | ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل. |
Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required by the Action Plan. | UN | لم تكن الموارد المتاحة للمكتب والدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. |
In this connection, the Advisory Committee also considers that the income made available to the Office through cost recovery should be presented under a separate category in the overview of the budget section. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أيضا أن تُعرض الإيرادات المتاحة للمكتب من خلال استرداد التكاليف في إطار فئة مستقلة في الاستعراض العام للباب محل النظر من الميزانية. |
In this connection, the Committee also considers that the income made available to the Office through cost recovery should be presented under a separate category in the overview of the budget section. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أيضا أن تُعرض الإيرادات المتاحة للمكتب من خلال استرداد التكاليف في إطار فئة مستقلة في الاستعراض العام لباب الميزانية. |
The regular budget resources available to the Office would be complemented with an additional $20,037,200 from the peacekeeping support account and $20,340,200 from other extrabudgetary resources. | UN | وستُكمّل موارد الميزانية العادية المتاحة للمكتب بمبلغ إضافي قدره 200 037 20 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وبمبلغ قدره 200 340 20 دولار من موارد أخرى خارجة عن الميزانية. |
Consistent with current practice, such resources would be estimated by OIOS and presented as extrabudgetary resources to the gross budget, thereby providing an overall estimate of resources available to the Office. | UN | وتماشياً مع الممارسة الراهنة، يقوم المكتب بتقدير هذه الموارد وتُعرَض كموارد خارجة عن الميزانية بالنسبة للميزانية الإجمالية، الأمر الذي يوفر تقديراً شاملاً للموارد المتاحة للمكتب. |
The growth of operational activities, ongoing requests for assistance and the continued support given to the ratification and implementation of the Convention have further stretched the limited resources available to the Office. | UN | وقد أدى نمو الأنشطة التنفيذية، والطلبات المستمرة للحصول على المساعدة، والدعم المستمر المقدم من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها إلى مواصلة استنـزاف الموارد المحدودة المتاحة للمكتب. |
24. According to information available to the Office information, during 2005 the Ministry of Agriculture signed seven new contracts with private companies and approved, but had yet to sign contracts for two others. | UN | 24- ووفقاً للمعلومات المتاحة للمكتب الميداني، وقعت وزارة الزراعة خلال عام 2005 على سبعة عقود جديدة مع شركات خاصة ووافقت على عقدين آخرين ولكنها لم توقع عليهما بعد. |
The amount of time spent by Legal Officers in OLC in dealing with requests for legal assistance relating to peacekeeping operations is significantly more than twice the amount of resources made available to the Office from the support account. | UN | ويعد الوقت الذي يخصصه موظفو الشؤون القانونية في مكتب المستشار القانوني للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتعلقة بعمليات حفظ السلام أكثر إلى حد كبير من ضعف مبلغ الموارد المتاحة للمكتب من حساب الدعم. |
Although the geographic division at UNFPA headquarters had increased the resources available to the Office from $4.5 million to $6.5 million to undertake the programme, the Board noted that the geographic division had failed to monitor the programme of the country office to ensure that the office was obtaining the necessary authority to enter into the contracts. | UN | ورغم أن الشعبة الجغرافية في مقر الصندوق قد رفعت الموارد المتاحة للمكتب من 4.5 مليون دولار إلى 6.5 مليون دولار لتمكينه من الاضطلاع بالبرنامج، فإن المجلس لاحظ أن الشعبة لم تراقب برنامج المكتب القطري وتكفل حصوله على الصلاحيات اللازمة لإبرام العقود. |
Resources available to UNODC and Member States were not sufficient to implement all the activities required in the Action Plan. | UN | لم تكن الموارد المتاحة للمكتب وللدول الأعضاء كافية لتنفيذ جميع الأنشطة المطلوبة في خطة العمل. |
He noted, however, that the resources available to UNODC were smaller than the annual expenditure by the city of New York on garbage disposal. | UN | بيد أن السيد كوستا لاحظ أن الموارد المتاحة للمكتب أقل من الإنفاق السنوي من جانب مدينة نيويورك على التخلص من النفايات. |
However, other data available to UNODC could not confirm this trend. | UN | غير أن البيانات الأخرى المتاحة للمكتب لم تمكِّن من تأكيد هذا الاتجاه. |
Special-purpose contributions cover the nine subprogrammes and represent the bulk of the resources available to UNODC. | UN | وتغطي المساهمات المخصصة الغرض البرامج الفرعية التسعة وتمثل مجمل الموارد المتاحة للمكتب. |
With regard to drug trafficking, section III of the report focuses on seizure statistics for 2011 and 2012 and provides an update on trafficking trends for opiates, cannabis, cocaine and amphetamine-type stimulants based on the latest information available to UNODC. | UN | وفيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات، يركِّز الباب الثالث من التقرير على إحصاءات المضبوطات لعامي 2011 و2012، ويعرض آخر ما اسْتُجِدَّ من تطوُّرات في اتِّجاهات الاتِّجار بالمواد الأفيونية والقنَّب والكوكايين والمنشِّطات الأمفيتامينية بناءً على أحدث المعلومات المتاحة للمكتب. |
The Committee considers that information on the resources available to UNODC and fund balances over the previous three to four bienniums would provide a more complete picture of the evolution of the financial situation of UNODC. | UN | وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي. |
Those resources would therefore be estimated by OIOS and presented as extrabudgetary in relation to the gross budget, allowing provision of an overall estimate of the resources available to OIOS. | UN | لذا، ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقدير تلك الموارد وتقديمها على أنها من الموارد الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بالميزانية الإجمالية، مما يسمح بتوفير تقدير إجمالي للموارد المتاحة للمكتب. |
The proposed revenue figures are the result of a thorough review of partner opportunities available to UNOPS. | UN | وقد وُضِعت أرقام الإيرادات المقترحة بناء على استعراض دقيق للفرص المتاحة للمكتب من خلال الشركاء. |