It has enacted the mutual Assistance in Criminal Matters Act 2009. | UN | واعتمدت في عام 2009 قانوناً متعلقاً بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية. |
During the same year, Botswana enacted the mutual Assistance in Criminal Matters Act. | UN | وخلال نفس العام، سنت بوتسوانا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية. |
The agreement provides for general and permanent cooperation, including exchange of expertise, regular meetings of a joint commission and mutual benefits in staff services. | UN | وينص الاتفاق على التعاون العام والدائم، بما في ذلك تبادل الخبرة، وعقد اجتماعات منتظمة للجنة مشتركة، والاستفادة المتبادلة في مجال خدمات الموظفين. |
They encouraged all jurisdictions to implement the exchange of information standards and to sign or express interest in signing the Convention on Mutual Administrative Assistance on Tax Matters. | UN | وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية. |
Article 4: The two parties shall cooperate and assist one another in the search for fugitives from justice who have been accused or convicted of offences. | UN | المادة 4: التعاون بين الطرفين لتقديم المساعدات المتبادلة في مجال إجراءات البحث عن الأشخاص الهاربين المتهمين أو المحكوم عليهم. |
We both affirmed a mutual desire to organize contacts between our two governments in a more structured and regular way. | UN | وأكد كلانا الرغبة المتبادلة في أن تكون الاتصالات بين حكومتينا قائمة على نحو أفضل تنظيما وأكثر انتظاما. |
It was willing to make available to the Human Rights Committee copies of the correspondence exchanged in all reported cases of disappearances, documentation that was essential to a proper understanding of the position. | UN | وقال إن حكومته بودها أن تضع في متناول لجنة حقوق اﻹنسان نسخاً من المراسلات المتبادلة في جميع حالات الاختفاء المبلغ عنها، وانها تعتبر هذه الوثائق ضرورية لﻹلمام بالموقف إلماماً صحيحاً. |
Dreier Evelin International Cooperation and mutual Legal Assistance Expert, Federal Bureau of Anti-Corruption, Federal Ministry of the Interior | UN | خبيرة في مجال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بوزارة الداخلية الاتحادية |
Uruguay is a party to international treaties on reciprocal assistance in the area of international terrorism, including the following: | UN | أوروغواي دولة طرف في معاهدات دولية للمساعدة المتبادلة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي تشمل ما يلي: |
A copy of the mutual Assistance in Criminal Matters Act 2000 is attached as Annex 6. | UN | وتجدون طيه نسخة من قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2000 بوصفها المرفق 6. |
These were the Extradition Act, the Proceeds of Crime Act and the mutual Assistance in Criminal Matters Act. | UN | وهي قانون تسليم المجرمين، والقانون المتعلق بعائدات الجريمة، وقانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
the mutual Assistance in Criminal Matters Act | UN | قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
the mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act was passed by Parliament in 2003. | UN | وفي عام 2003، أقر البرلمان قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة. |
the mutual Assistance in Criminal Matters Act and the Proceeds of Crime Act contain relevant provisions and sanctions. | UN | ويحتوي قانون المساعدة المتبادلة في مجال الشؤون الجنائية وقانون عائدات الجرائم على أحكام وعقوبات في هذا الشأن. |
There was currently a degree of mutual consent in divorce. | UN | فحاليا توجد درجة من الموافقة المتبادلة في موضوع الطلاق. |
Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. | UN | وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية. |
The principle of mutual accountability was also recently recognized at the meeting of the Group of Twenty. | UN | وجرى أيضا مؤخرا التسليم بمبدأ المساءلة المتبادلة في اجتماع مجموعة العشرين. |
It had also concluded many agreements with other States on extradition and mutual legal assistance in criminal matters, including cooperation in investigation, exchange of information, collection of evidence and judicial process. | UN | وقد أبرمت أيضا اتفاقات عديدة مع دول أخرى بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، بما في ذلك التعاون في التحقيق وتبادل المعلومات وجمع الأدلة والإجراءات القضائية. |
The purpose of the secure electronic communications system is to facilitate the exchange of information between central authorities who deal with issues of mutual assistance in criminal matters and extradition. | UN | والغرض من نظام الاتصالات الإلكترونية المأمون هو تيسير تبادل المعلومات بين السلطات المركزية التي تعالج المسائل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية وتسليم المطلوبين. |
The successes of the Lending and Saving Projects, Saving Groups, Village Development Funds have resulted in the improvement of the financial status and quality of life of women, their families and the society as a whole, and in the mobilization of ideas, intellects, resources from individuals and organizations for production and assistance one another in time of needs. | UN | وأدى نجاح مشاريع الإقراض والادخار، وجماعات الادخار، وصناديق التنمية القروية إلى تحسين المركز المالي ونوعية حياة المرأة، وعائلاتها، والمجتمع بشكل عام، وإلى حشد الأفكار، والمواهب، والموارد من الأفراد والمنظمات لغرض الإنتاج والمساعدة المتبادلة في وقت الحاجة. |
We both affirmed a mutual desire to organize contacts between our two governments in a more structured and regular way. | UN | وأكد كلانا الرغبة المتبادلة في أن تكون الاتصالات بين حكومتينا قائمة على نحو أفضل تنظيماً وأكثر انتظاماً. |
It is therefore appropriate to ensure equivalence, in terms of reliability, between messages exchanged in electronic form and paper documents. | UN | وعليه فمن الملائم ضمان التكافؤ، من حيث الموثوقية، بين الرسائل المتبادلة في شكل إلكتروني والوثائق الورقية. |
Another area covered by the Act is the issue of Extradition and mutual Assistance in Criminal Matters. | UN | وثمة مجال آخر يغطيه هذا القانون وهو مسألة تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
- Treaty on reciprocal legal assistance in criminal matters among the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. | UN | :: معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية بين جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس. |