ويكيبيديا

    "المتبرعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contributing
        
    • contributor
        
    • donor
        
    • contributors
        
    • the donating
        
    At our invitation, the European Union and ASEAN contributing countries have provided monitors for the implementation of the peace agreement. UN وبدعوة موجهة منا وفرت بلدان الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا المتبرعة أشخاصا لرصد تنفيذ اتفاق السلام.
    6. The number of States contributing to the Fund has increased from 5 at the 1982 session of the Board to 35 in 1999. UN ٦ - زاد عدد الدول المتبرعة للصندوق من ٥ دول لدى انعقاد دورة المجلس لعام ١٩٨٢ إلى ٣٥ دولة في عام ١٩٩٩.
    A total of 13 contributing countries have made indicative contributions for 2000 and all but one of these for 2001. UN وأظهر ما مجموعة ١٣ من البلدان المتبرعة مؤشرا على التبرع لعام ٢٠٠٠، وجميعها عدا بلد واحد أظهر ذلك بالنسبة لعام ٢٠٠١.
    An office in a net contributor country (NCC) advised that the Government routinely withheld a percentage of contributions pending satisfactory completion of the project. UN وأبلغ أحد المكاتب في بلد من البلدان المتبرعة الصافية أن الحكومة تمسك دائما نسبة مئوية من التبرعات ريثما ينجز المشروع بالصورة المرضية.
    As of the start of the sixth cycle cooperation framework, therefore, all of the Non-Self-Governing Territories of the Caribbean that maintain technical cooperation programmes with UNDP have attained the status of net contributor countries. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    It's--she's not some egg donor that we don't know. Open Subtitles انها ليست بنفس المتبرعة بالبيض التي لا نعرفها
    No contributing Government shall receive special treatment with respect to its voluntary contribution, nor shall negotiation take place for the use of currencies contributed to UNDP between contributing Governments and programme countries. UN ولا تُعطى أي حكومة متبرعة أي معاملة خاصة لقاء تبرعها ولا تُجرى أي مفاوضات بشأن استخدام العملات المتبرع بها للبرنامج الإنمائي بين الحكومات المتبرعة والبلدان التي تنفذ فيها برامج.
    Additionally, the number of contributing governments increased as well, more than doubling from 49 in 2007 to 102 in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد عدد الحكومات المتبرعة كذلك بأكثر من الضعف من 49 في عام 2007 إلى 102 في عام 2009.
    Revenue from voluntary contributions that include conditions on their use, including obligation to return of funds to the contributing entity if such conditions are not met, is recognized as the conditions are satisfied. UN أمَّا الإيرادات من التبرعات التي تتضمن شروطاً على استخدامها، بما في ذلك الالتزام بإعادة المبالغ إلى الجهة المتبرعة في حال عدم الوفاء بتلك الشروط، فيُعترف بها عند الوفاء بتلك الشروط.
    The main contributing countries have informed us that they envisage supporting UNIDIR at the same level in 1997. UN وقد أفادت البلدان المتبرعة الرئيسية بأنها تعتزم دعم المعهد بنفس المستوى في عام ١٩٩٧.
    The list of contributing countries has become longer. UN وقد أصبحت قائمة البلدان المتبرعة أطول من ذي قبل.
    The number of Governments contributing in 2013 increased to 129, an 11 per cent increase on the number of donors in 2012. UN وازداد عدد الحكومات المتبرعة في عام 2013 إلى 129 حكومة، وهو ما يمثل زيادة قدرها 11 في المائة عن عام 2012.
    Special arrangements for a net contributor country that experiences a 25 per cent drop in GNI/capita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    Extension of net contributor country grace period from three years to four years. UN إتاحة فترة سماح تتراوح بين ثلاث وأربع سنوات للبلدان المتبرعة الصافية
    The same pattern is found in LDCs, net contributor countries and other countries. UN ويوجد نفس النمط في أقل البلدان نموا، والبلدان المتبرعة الصافية، وبلدان أخرى.
    I may not be on the council, but I am its largest contributor. Open Subtitles أنالستفي مجلسالكنيسة، لكنني المتبرعة الأكبر له
    B. Finalized IPFs for net contributor countries UN باء - أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان المتبرعة الصافية
    Bermuda, with a per capita income of $10,280 in 1983 and $22,260 in 1989, has been affected by Net contributor Country provisions. UN تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية.
    Such donations would be publicly acknowledged and the donor would have design input for the space in question. UN ويتعين أن يعلن عن تلقي هذه التبرعات علما أنه سيتسنى للجهة المتبرعة الإسهام في تصميم الحيز المعني بالأمر.
    Such contributions would be publicly acknowledged and the donor would have design input for the space in question. UN وسوف يتم الإقرار علناً بهذه المساهمات وتحصل الدولة المتبرعة على مدخلات بشأن تصميم المساحة المذكورة.
    His delegation called on all other donor countries to emulate the example of those countries. UN وقال إن وفده يطلب إلى جميع البلدان المتبرعة اﻷخرى أن تحذو حذو تلك البلدان.
    Excluding the net contributors, only 12 field offices could be assessed for net savings. UN وإذا استبعدت البلدان المتبرعة الصافية لم يزد عدد المكاتب الميدانية التي يمكن تقييمها الوفورات الصافية على ١٢ مكتبا.
    These donations are valued by the donating Governments themselves. UN وتقوم الحكومات المتبرعة نفسها بتقدير قيمة تلك التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد