ويكيبيديا

    "المتبرعون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donors
        
    • contributors
        
    donors have responded quite generously to the three appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وقد استجاب المتبرعون بسخاء كبير للنداءات الثلاثة التي أطلقتها الوكالة حتى الآن، لتقديم الدعم لأولئك المشردين.
    The Commission recommended new directives that will from now on facilitate acceptance of blood donations by Ethiopian donors on a casebycase basis. UN وأعطت اللجنة توجيهات جديدة سوف تيسر قبول تبرعات الدم التي يقدمها المتبرعون الإثيوبيون، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    She hoped that donors would do their utmost to provide additional contributions at year-end. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن أملها في أن يبذل المتبرعون أقصى جهدهم لتقديم مساهمات إضافية في نهاية العام.
    As of 2010, contributors had pledged $6.4 billion in new funds. UN وفي عام 2010، تعهد المتبرعون بالمساهمة بمبلغ 6.4 بليون دولار من التمويل الجديد.
    In all, approximately 90 per cent of the humanitarian requirements were met by donors, including private contributors. UN وإجمالا، تم الوفاء بنحو 90 في المائة من الاحتياجات الإنسانية بواسطة المانحين، يمن فيهم المتبرعون من القطاع الخاص.
    Food aid was also delivered by political parties, private donors, and local and international NGOs. UN وقامت أيضاً بتوزيع المعونة الغذائية الأحزاب السياسية والأفراد المتبرعون ومنظمات غير حكومية محلية ودولية.
    In Chile, Finland and Slovenia, authorization from the parents or a legal representative was required for donors who were below the minimum age. UN وفي سلوفينيا وشيلي وفنلندا، يحتاج المتبرعون دون السن الأدنى إلى إذن من آبائهم أو ممثل قانوني.
    Traditional and non-traditional donors have responded generously to the needs of the Somali people, especially since famine began. UN وقد استجاب المتبرعون التقليديون وغير التقليديين بسخاء لاحتياجات الشعب الصومالي، ولا سيما منذ بدء المجاعة.
    In Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, donors focused on vocational training, contributing $2.4 million for projects to upgrade and expand Agency vocational and technical training centres in those fields. UN وفي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، ركز المتبرعون على التدريب المهني، فتبرعوا بمبلغ ٢,٤ مليون دولار لمشاريع غايتها تحسين وتوسيع مراكز الوكالة للتدريب المهني والتقني في هذه اﻷقاليم.
    donors have made special funding available for further studies and experiments in those areas. UN وقد وفر المتبرعون تمويلا خاصا ﻹجراء المزيد من الدراسات والتجارب في هذا المجال.
    Those activities had originally been subsumed into the General Fund but were reclassified when donors agreed to fund them in their entirety. UN وكان قد تم دمج تلك اﻷنشطة أصلا في الصندوق العام، لكنه أعيد تصنيفها حين وافق المتبرعون على تمويلها كليا.
    donors have made special funding available for further studies and experiments in those areas. UN وقد وفر المتبرعون تمويلا خاصا ﻹجراء المزيد من الدراسات والتجارب في هذا المجال.
    At the rate his donors are dropping out, I'd say 24 hours at the most. Open Subtitles وفقاً للسرعة التي ينسحب فيها المتبرعون أظنها 24 ساعة على الأكثر
    What do you think vegan kidney donors do, huh? Open Subtitles ما الذي بإعتقادك يفعله المتبرعون بالكلى؟ نحن ننقذ الحيوات..
    In return, donors would receive a form letter in my blocky handwriting that read... Open Subtitles في المقابل، يستلمون المتبرعون بريد إلكترونيمكتوبةبخطيدي الذييقول :
    In addition, the fund has been used to receive and disburse monies that are earmarked by their contributors to support the participation of countries of Central and Eastern Europe with economies in transition. UN وعلاوة على ذلك، يُستخدم الصندوق لتلقي وصرف المبالغ النقدية التي يخصصها المتبرعون بها لدعم مشاركة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ذات الاقتصادات التي تمر في مراحل انتقالية.
    The European Union and its member States had been the main contributors to the Agency in recent years and urged all other States, especially the wealthier States in the region, to increase their contributions to meet the growing needs of UNRWA. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء هم المتبرعون الرئيسيون في السنوات اﻷخيرة، وحثﱠ الدول اﻷخرى جميعاً، والدول اﻷغنى بالمنطقة خصوصاً، على زيادة تبرعاتها للوفاء بحاجات اﻷنروا المتزايدة.
    Major contributors of private grants: 2002-2007 UN 8 - المتبرعون الرئيسيون بمنح خاصة للفترة 2002-2007
    While contributors continue to report constraints due to the global economic crisis, overall funding has been sustained for the Fund's life-saving humanitarian work. UN وفي الوقت الذي يواصل فيه المتبرعون الإبلاغ عن قيود بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية، أبقي على التمويل الإجمالي لأعمال الصندوق في مجال المساعدة الإنسانية لإنقاذ الأرواح.
    62. contributors have shown great resolve in continuing to support the Fund's life-saving humanitarian work, even in the most challenging of financial contexts. UN 62 - وأبان المتبرعون عن تصميم كبير على مواصلة دعم أعمال الصندوق الإنسانية في مجال إنقاذ الأرواح، وذلك حتى في أصعب السياقات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد