The remaining two requests were still under consideration at the end of the reporting period. | UN | وكان الطلبان المتبقيان لا يزالان قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. | UN | وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
Four of the active accounts were closed in early 2010 and the remaining two in Costa Rica are being converted to Atlas bank accounts. | UN | وأغلقت أربعة من الحسابات النشطة في أوائل عام 2010 ويجري تحويل حسابا السلف المتبقيان في كوستاريكا إلى حسابين مصرفيين وفقا لنظام أطلس. |
The last two remaining projects, which will be completed during 2012, represent the completion of this significant reconstruction work. | UN | وسيُنجز المشروعان المتبقيان الأخيران خلال عام 2012 وبذا يُنجز هذا العمل الهام من أعمال إعادة البناء. |
The two remaining ad litem Judges are those assigned to the Karadžić case. | UN | أما القاضيان المخصصان المتبقيان فهما اللذان سيكلفان بقضية كاراديتش. |
The remaining two civilian police officers are scheduled to arrive shortly. | UN | وسيصل الشرطيان المدنيان المتبقيان قريبا. |
The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. | UN | أما الاثنان المتبقيان فهما من القُصر، وقد سلما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية وإلى اليونيسيف. |
The remaining two (2) members shall be appointed in a manner to be determined by the statute of the University. | UN | ويعين العضوان المتبقيان بطريقة يحددها النظام الأساسي للجامعة. |
The remaining two goals pertain to strengthening institutional accountability for gender equality. | UN | ويتعلق الهدفان المتبقيان بتعزيز المسؤولية المؤسسية عن المساواة بين الجنسين. |
The remaining two thirds were elected by the totality of eligible voters, numbering approximately 11 million. | UN | أما الثلثان المتبقيان فينتخبان من جانب كافة المؤهلين للتصويت الذين يبلغ عددهم قرابة ١١ مليون شخص. |
Of the remaining two detainees, one has already been indicted in the High Court of Colombo and in respect of the other, investigation reports are under consideration by the Attorney-General. | UN | أما المحتجزان المتبقيان فقد قدم أحدهما بالفعل الى المحكمة العليا في كولومبو، ويبحث المدعي العام تقارير تحقيق اﻵخر. |
The remaining two will be elected directly by the Assembly from among professionals meeting the requirements established by the Constitution. | UN | أما العضوان المتبقيان فستنتخبهم الجمعية التشريعية مباشرة من بين المهنيين الذين تتوفر فيهم الشروط التي حددها الدستور. |
The remaining two were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. | UN | ووجِّه طلبا المساعدة المتبقيان إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى. |
The remaining two thirds of the needed overall annual resource allocations are to be provided by the public and private sectors of individual countries themselves. | UN | أما الثلثان المتبقيان من إجمالي مخصصات الموارد السنوية المحتاج اليها فيتعين توفيرها من جانب القطاعين العام والخاص في البلد المعني بنفسه. |
Out of the four contracts signed before 2011 and noted by the Board as active, two have already been replaced with contracts that contain a prompt payment discount and the remaining two will expire in 2014. | UN | ومن إجمالي العقود الأربعة الموقّعة قبل عام 2011 التي لاحظ المجلس أنها سارية، تم بالفعل الاستعاضة عن عقدين باثنين يتضمنان خصماً مقابل الدفع الفوري، وسينقضي العقدان المتبقيان في عام 2014. |
Four of the six allegations contained in the remaining complaint had also been endorsed and the remaining two classified as unsubstantiated. | UN | وأيد المجلس أيضاً أربعة من الادعاءات الستة التي تضمنتها الشكوى المتبقية وحُفظ الادعاءان المتبقيان باعتبارهما غير مدعومين بأدلة. |
The two remaining sites to be handed over to the Kosovo Police are the Dečani Monastery and the Peć Patriarchate. | UN | أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش. |
20. Since the last report, the two remaining co-accused commenced and completed the presentation of their evidence in the Bizimungu et al. case. | UN | 20 - منذ التقرير الأخير، بدأ المتهمان المتبقيان تقديم الأدلة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وانتهيا من تقديمها. |
2. Decides also that the two remaining members from the Eastern European States shall join the work of the Committee upon their election by the Assembly of States Parties; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يبدأ العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية عملهما في اللجنة متى انتخبتهما جمعية الدول الأطراف؛ |
2. Decides also that the two remaining members from the Eastern European States shall join the work of the Committee upon their election by the Assembly of States Parties; | UN | 2 - تقرر أيضا أن يبدأ العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية عملهما في اللجنة متى انتخبتهما جمعية الدول الأطراف؛ |
We're the only ones left. | Open Subtitles | ماذا سنفعل الآن؟ نحن الوحيدان المتبقيان. |
Mladić and Hadžić are the only remaining fugitives. | UN | وملاديتش وهادزيتش هما الفارَّان الوحيدان المتبقيان. |