ويكيبيديا

    "المتبقيان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining two
        
    • two remaining
        
    • only ones left
        
    • remaining fugitives
        
    The remaining two requests were still under consideration at the end of the reporting period. UN وكان الطلبان المتبقيان لا يزالان قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. UN وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Four of the active accounts were closed in early 2010 and the remaining two in Costa Rica are being converted to Atlas bank accounts. UN وأغلقت أربعة من الحسابات النشطة في أوائل عام 2010 ويجري تحويل حسابا السلف المتبقيان في كوستاريكا إلى حسابين مصرفيين وفقا لنظام أطلس.
    The last two remaining projects, which will be completed during 2012, represent the completion of this significant reconstruction work. UN وسيُنجز المشروعان المتبقيان الأخيران خلال عام 2012 وبذا يُنجز هذا العمل الهام من أعمال إعادة البناء.
    The two remaining ad litem Judges are those assigned to the Karadžić case. UN أما القاضيان المخصصان المتبقيان فهما اللذان سيكلفان بقضية كاراديتش.
    The remaining two civilian police officers are scheduled to arrive shortly. UN وسيصل الشرطيان المدنيان المتبقيان قريبا.
    The remaining two were minors who were handed over to ICRC and UNICEF. UN أما الاثنان المتبقيان فهما من القُصر، وقد سلما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية وإلى اليونيسيف.
    The remaining two (2) members shall be appointed in a manner to be determined by the statute of the University. UN ويعين العضوان المتبقيان بطريقة يحددها النظام الأساسي للجامعة.
    The remaining two goals pertain to strengthening institutional accountability for gender equality. UN ويتعلق الهدفان المتبقيان بتعزيز المسؤولية المؤسسية عن المساواة بين الجنسين.
    The remaining two thirds were elected by the totality of eligible voters, numbering approximately 11 million. UN أما الثلثان المتبقيان فينتخبان من جانب كافة المؤهلين للتصويت الذين يبلغ عددهم قرابة ١١ مليون شخص.
    Of the remaining two detainees, one has already been indicted in the High Court of Colombo and in respect of the other, investigation reports are under consideration by the Attorney-General. UN أما المحتجزان المتبقيان فقد قدم أحدهما بالفعل الى المحكمة العليا في كولومبو، ويبحث المدعي العام تقارير تحقيق اﻵخر.
    The remaining two will be elected directly by the Assembly from among professionals meeting the requirements established by the Constitution. UN أما العضوان المتبقيان فستنتخبهم الجمعية التشريعية مباشرة من بين المهنيين الذين تتوفر فيهم الشروط التي حددها الدستور.
    The remaining two were sent to the judicial authorities and law enforcement agencies in other States. UN ووجِّه طلبا المساعدة المتبقيان إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى.
    The remaining two thirds of the needed overall annual resource allocations are to be provided by the public and private sectors of individual countries themselves. UN أما الثلثان المتبقيان من إجمالي مخصصات الموارد السنوية المحتاج اليها فيتعين توفيرها من جانب القطاعين العام والخاص في البلد المعني بنفسه.
    Out of the four contracts signed before 2011 and noted by the Board as active, two have already been replaced with contracts that contain a prompt payment discount and the remaining two will expire in 2014. UN ومن إجمالي العقود الأربعة الموقّعة قبل عام 2011 التي لاحظ المجلس أنها سارية، تم بالفعل الاستعاضة عن عقدين باثنين يتضمنان خصماً مقابل الدفع الفوري، وسينقضي العقدان المتبقيان في عام 2014.
    Four of the six allegations contained in the remaining complaint had also been endorsed and the remaining two classified as unsubstantiated. UN وأيد المجلس أيضاً أربعة من الادعاءات الستة التي تضمنتها الشكوى المتبقية وحُفظ الادعاءان المتبقيان باعتبارهما غير مدعومين بأدلة.
    The two remaining sites to be handed over to the Kosovo Police are the Dečani Monastery and the Peć Patriarchate. UN أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش.
    20. Since the last report, the two remaining co-accused commenced and completed the presentation of their evidence in the Bizimungu et al. case. UN 20 - منذ التقرير الأخير، بدأ المتهمان المتبقيان تقديم الأدلة في قضية بيزيمونغو وآخرين، وانتهيا من تقديمها.
    2. Decides also that the two remaining members from the Eastern European States shall join the work of the Committee upon their election by the Assembly of States Parties; UN 2 - تقرر أيضا أن يبدأ العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية عملهما في اللجنة متى انتخبتهما جمعية الدول الأطراف؛
    2. Decides also that the two remaining members from the Eastern European States shall join the work of the Committee upon their election by the Assembly of States Parties; UN 2 - تقرر أيضا أن يبدأ العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية عملهما في اللجنة متى انتخبتهما جمعية الدول الأطراف؛
    We're the only ones left. Open Subtitles ماذا سنفعل الآن؟ نحن الوحيدان المتبقيان.
    Mladić and Hadžić are the only remaining fugitives. UN وملاديتش وهادزيتش هما الفارَّان الوحيدان المتبقيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد