ويكيبيديا

    "المتبقية من فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remainder of the biennium
        
    • rest of the biennium
        
    • the balance of the biennium
        
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium. UN ويُتوقع أن يستمر النشاط الحالي للمحاكمات على نفس الوتيرة طوال المدة المتبقية من فترة السنتين.
    The Commission will use the remaining resources to contract a team of professional consultants and to complete the most pressing electromechanical and architectural works for the remainder of the biennium. UN وستقوم اللجنة باستخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع فريق من الخبراء الاستشاريين الفنيين واستكمال الأعمال الكهربائية والمعمارية الأكثر إلحاحا للفترة المتبقية من فترة السنتين.
    This is reflected in the increase in contributions made by Parties to date, although significant funds will still be required to ensure funding is available to eligible Parties for all sessions held throughout the remainder of the biennium. UN وانعكس ذلك في زيادة المساهمات التي قدمتها الأطراف حتى الآن، بالرغم من استمرار الحاجة إلى مبالغ كبيرة لضمان توفر التمويل اللازم لمشاركة الأطراف المؤهلة في جميع الاجتماعات المعقودة خلال المدة المتبقية من فترة السنتين.
    II. Clearing of the backlog and pending cases during the remainder of the biennium 2006-2007 UN ثانيا - معالجة القضايا المتأخرة والتي لم تُبَتّ أثناء الفترة المتبقية من فترة السنتين 2006-2007
    Cuba trusted that any development-related activities that arose during the remainder of the biennium and that had financial implications would be treated appropriately, and that additional resources would be provided when such activities could not be financed from the contingency fund. UN وتثق كوبا بأن أي أنشطة تتعلق بالتطورات وتتضح خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين ويترتب عليها آثار مالية ستعامل على النحو الملائم، وأن موارد إضافية ستقدم حين لا يتسنى تمويل مثل هذه الأنشطة من صندوق الطوارئ.
    4. Also approves resources for the continuation of oversight functions at the International Tribunal for Rwanda for the remainder of the biennium 2002 - 2003 in the amount of 493,300 United States dollars gross (398,800 dollars net); UN 4 - توافق أيضا على موارد لمواصلة مهام الرقابة في المحكمة الدولية لرواندا في المدة المتبقية من فترة السنتين 2002-2003 يبلغ إجماليها 300 493 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 800 398 دولار)؛
    2. Paragraphs 5 to 12 of the Secretary-General's report outline the activities that have already been undertaken as well as those envisaged for the remainder of the biennium. UN ٢ - وتحدد الفقرات ٥ الى ١٢ في تقرير اﻷمين العام الخطوط العامة لﻷنشطة التي جرى تنفيذها، ومعها اﻷنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    10. During the remainder of the biennium 1994-1995, the Special Coordinator will continue to coordinate the channelling of United Nations assistance to the occupied territories. UN ٠١ - وخلال الفترة المتبقية من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سوف يستمر المنسق الخاص في تنسيق توجيه المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة الى اﻷراضي المحتلة.
    2. Paragraphs 5 to 12 of the Secretary-General's report outline the activities that have already been undertaken as well as those envisaged for the remainder of the biennium. UN ٢ - وتحدد الفقرات ٥ الى ١٢ في تقرير اﻷمين العام الخطوط العامة لﻷنشطة التي جرى تنفيذها، ومعها اﻷنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    With this decision, the United Nations is now in a position to fully implement its programme of work during the remainder of the biennium 2006-2007 and to deliver its services to peoples and crisis areas all over the world. UN وبهذا القرار، يمكن للأمم المتحدة الآن أن تنفذ برنامج عملها بالكامل خلال المدة المتبقية من فترة السنتين 2006-2007، وأن تقدم خدماتها للشعوب ومناطق الأزمات في جميع أنحاء العالم.
    In view of the difficulties being experienced as a result of the suspension, it is expected that a report will be submitted to the General Assembly in the latter part of 2005 recommending, as appropriate, the lifting of the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories for the remainder of the biennium. UN ومن المتوقع في ضوء الصعوبات الناشئة نتيجة لهذا الوقف أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأخير من عام 2005 يوصي، عند الاقتضاء، بإلغاء قرار وقف التعيين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المدة المتبقية من فترة السنتين.
    The Committee was further informed that, for the remainder of the biennium 2010-2011, the Office of Human Resources Management would be working closely with the Team to identify areas in which human resources management reform initiatives could be implemented more effectively and existing activities could be further streamlined. UN وأبلغت اللجنة كذلك، بالنسبة للمدة المتبقية من فترة السنتين 2010-2011، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيعمل عن كثب مع الفريق على تحديد المجالات التي يمكن فيها تنفيذ مبادرات إصلاح إدارة الموارد البشرية على نحو أكثر فعالية، والتي يمكن زيادة تبسيط الأنشطة القائمة فيها.
    In addition, during the remainder of the biennium 2014-2015, other activities such as the planning and risk management of the project are proposed to progress as planned. UN وإضافةً إلى ذلك، وخلال الفترة المتبقية من فترة السنتين 2014-2015، يقترح أن تمضي الأنشطة الأخرى مثل تخطيط المشروع وإدارة مخاطره وفقا للخطة المقررة.
    “(f) Decides, in accordance with paragraph (b) of General Conference decision GC.7/Dec.20, to elect . (.) as member for that vacant post for the remainder of the biennium 1998-1999.” UN " )و( يقرر ، وفقا للفقرة )ب( من مقرر المؤتمر العام م ع-٧/م-٠٢ ، انتخاب . ).( عضوا لملء ذلك المنصب الشاغر للمدة المتبقية من فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ . "
    In order to allow the CDM to be operated in a planned and sustainable manner, the Board therefore recommends that the COP repeats its appeal to Parties to make contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities for the remainder of the biennium 2004 - 2005. UN ومن أجل إتاحة تشغيل الآلية على نحو منظم ومستدام، يوصي المجلس بأن يكرر مؤتمر الأطراف نداءه الموجه إلى الأطراف من أجل التبرع للصندوق الائتماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية خلال المدة المتبقية من فترة السنتين 2004-2005.
    In that resolution the General Assembly requested the Secretary-General to report to it comprehensively at the beginning of its sixtieth session on the issue of lifting the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories for the remainder of the biennium 2004-2005. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا شاملا، في بداية الدورة الستين، عن مسألة إلغاء تعليق التعيين في الوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بالنسبة للفترة المتبقية من فترة السنتين 2004-2005.
    4. Decides also to approve resources for the continuation of oversight functions at the International Tribunal for Rwanda for the remainder of the biennium 2002-2003 in the amount of 493,300 United States dollars gross (398,800 dollars net); UN 4 - تقرر أيضا الموافقة على موارد لمواصلة مهام الرقابة في المحكمة الدولية لرواندا في المدة المتبقية من فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ إجماليه 300 493 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 800 398 دولار)؛
    In addition, the Committee notes with concern that the performance report does not contain any reference to exceeding the balance of the contingency fund or any proposals on how to maintain a positive balance in the fund for the remainder of the biennium 2012-2013, as required under resolution 42/211. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن التقرير المقدم عن الأداء لم يتضمن أي إشارة إلى توقع تجاوز الرصيد في صندوق الطوارئ، أو أي مقترحات عن كيفية الإبقاء على رصيد دائن في الصندوق خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين 2012-2013، حسب ما يقتضيه القرار 42/211.
    Further expenditures, estimated at $145,000, are projected for the rest of the biennium. UN ومن المتوقع أن يكون هناك نفقات إضافية تقدر بمبلغ 000 145 دولار للفترة المتبقية من فترة السنتين.
    The corresponding financial provisions for the balance of the biennium would be $192,100. UN وتبلغ المخصصات المالية المناظرة للمدة المتبقية من فترة السنتين ١٠٠ ١٩٢ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد