ويكيبيديا

    "المتجددة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • renewable
        
    • the renewed
        
    • Revolving
        
    • s renewed
        
    Promotion of renewable energy sources adopted as common energy policy UN تشجيع مصادر الطاقة المتجددة التي اعتمدت كسياسة مشتركة في مجال الطاقة.
    renewable energy systems that ease women's workload UN نظم الطاقة المتجددة التي تخفف من عبء العمل الواقع على كاهل المرأة
    Wood is both the oldest and the most modern renewable material used by mankind. UN فالأخشاب هي في آن واحد أقدم وأحدث المواد المتجددة التي تستخدمها البشرية.
    While we acknowledge the renewed efforts, decisive action remains to be taken in a number of important areas. UN وإذ نسلم بالجهود المتجددة التي تبذل في هذا المضمار، إلا أنه ما زال يتعين القيام بعمل حاسم في عدد من المجالات الهامة.
    In this respect, the holding of this session attests to the renewed importance that the international community attaches to the rights of children. UN وفــي هـــذا الصدد، يدلــل انعقـــاد هـــذه الدورة علـــى الأهمية المتجددة التي يوليها المجتمع الدولي لحقوق الأطفال.
    Revolving funds initially funded with seed money from extrabudgetary sources are established to carry out specific activities in support of the achievement of the Centre's strategic objectives that result in a repayment to the fund. UN تُنشأ الصناديق المتجددة التي تموَّل في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة دعما لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمركز التجارة الدولية تؤدي فيما بعد إلى تسديد المبالغ إلى الصندوق.
    The Protocol has encouraged the development of renewable energy sources that could gradually correct today's excessive dependency on fossil fuels. UN وقد شجع البروتوكول على تطوير مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن أن تصحح تدريجيا الاعتماد المفرط حاليا على الوقود الأحفوري.
    (ii) Increased number of best practices on renewable energy identified and disseminated UN ' 2` زيادة عدد أفضل الممارسات المتعلقة بمصادر الطاقة المتجددة التي يجري تحديدها ونشرها
    It was one of the main backers of the International renewable Energy Agency, which was based in Abu Dhabi. UN وهي داعم رئيسي للوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي يوجد مقرها في أبو ظبي.
    The United States and China have mutually challenged their respective renewable energy support policies. UN وقد طعنت كل من الولايات المتحدة والصين في سياسات دعم الطاقة المتجددة التي ينتهجها كليهما.
    A number of other practical considerations, however, do limit the renewable resources that can be used, including the following: UN غير أن هناك عددا من الاعتبارات العملية التي تقيد الموارد المتجددة التي يمكن استخدامها، وهي تتضمن ما يلي:
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Currently, the implementation of this plan is under way with renewable energy projects that use geothermal, solar, wind and biomass. UN وتنفذ هذه الخطة حاليا من خلال إقامة مشاريع الطاقة المتجددة التي تستخدم الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية.
    Taking note with appreciation of the work of the International renewable Energy Agency, which is aimed at promoting the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة،
    16. Ocean thermal energy conversion is a marine renewable energy technology that harnesses the solar energy absorbed by the oceans and is therefore expected to be potentially significant in equatorial and tropical regions. UN 16 - وإن تحويل الطاقة الحرارية البحرية هي إحدى تكنولوجيات الطاقة البحرية المتجددة التي تسخر الطاقة الشمسية التي تمتصها المحيطات ولذلك يتوقع أن تكون ذات أهمية في المناطق الاستوائية والمدارية.
    Noting with appreciation the establishment of the International renewable Energy Agency, which aims at promoting the diffusion and sustainable use of all forms of renewable energy, UN وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام،
    The revision expands the scope of these guidelines, clarifies that they are applicable to component project activities under PoAs and facilitates the assessment and approval of positive lists of renewable energy technologies submitted by DNAs. UN ويوسع التنقيح نطاق هذه المبادئ التوجيهية، ويوضح أنها سارية على أنشطة المشاريع المكونة في إطار برامج الأنشطة، ويُيسر تقييم القوائم الإيجابية لتكنولوجيات الطاقة المتجددة التي تقدمها السلطات الوطنية المعيّنة والموافقة عليها.
    Maintaining the status quo is, in any case, hardly in line with the renewed importance that is attached to the work of the Commission in current circumstances. UN وإبقاء الوضع على ما هو عليه لا يتفق بحال والأهمية المتجددة التي تتسم بها أعمال اللجنة في الظروف الراهنة.
    the renewed importance taken on by the regional aspects of cooperation and security offer the Mediterranean area new opportunities. UN وتتيح اﻷهمية المتجددة التي اكتسبتها الجوانب اﻹقليمية للتعاون واﻷمن فرصا جديدة لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    (i) Revolving funds initially funded with seed money from extrabudgetary sources are established for the purpose of carrying on specific activities or attaining certain objectives. UN ' 1` تنشأ الصناديق المتجددة التي تمول في البداية بأموال ابتدائية متأتية من مصادر خارجة عن الميزانية لغرض الاضطلاع بأنشطة محددة أو تحقيق أهداف معينة.
    Despite the Colombian Government's renewed efforts to provide solutions to displacement, including through the adoption of the Law on Victims and Land Restitution, violence due to the presence of irregular armed groups and criminal gangs continued to plague parts of the country. UN فرغم الجهود المتجددة التي بذلتها الحكومة الكولومبية لتقديم حلول للتشرد، بوسائل منها اعتماد قانون بشأن الضحايا وإعادة الأراضي، بقي العنف الناتج عن وجود جماعات مسلحة غير نظامية وعصابات إجرامية آفة تبتلي بها أجزاء من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد