ويكيبيديا

    "المتجددة والمستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • renewable and sustainable
        
    Emphasis is also placed on preparing young people to be employed in renewable and sustainable energies sectors. UN ويجري التشديد أيضا على إعداد الشباب ليتم توظيفهم في قطاعات الطاقات المتجددة والمستدامة.
    Goal 3: Enhance the preparedness of youth to be employed in renewable and sustainable energies sectors UN الهدف 3: زيادة استعداد الشباب للعمل في قطاعي الطاقة المتجددة والمستدامة
    :: We urgently require broader and more efficient use of renewable and sustainable energy and food sources, as well as means and methods to further expand their use, most noticeably in the agricultural sector. UN :: نحتاج بإلحاح لاستخدام لموارد الطاقة والغذاء المتجددة والمستدامة استخداماً أوسع وأكثر كفاءة، وكذلك الوسائل والأساليب الكفيلة بتوسيع استخدامها خاصة في القطاع الزراعي.
    The most important investment in this field domestically has been the establishment of Masdar City in Abu Dhabi, which is planned to be a global centre for research and the development of renewable and sustainable energy technologies. UN وتتمثل أهم الاستثمارات في هذا المجال محليا في إنشاء مدينة مصدر في أبو ظبي لتكون مركزا عالميا لإجراء البحوث وتطوير تقنيات الطاقة المتجددة والمستدامة.
    Accelerating the introduction of renewable and sustainable energy, such as solar, wind and wave power, is one of the most pressing issues facing the international community. Renewable energy must be put at the heart of sustainable development if the threats of climate change and the need to tackle poverty and ill health in the developing world are to be truly addressed. UN فالتسريع في إدخال الطاقة المتجددة والمستدامة مثل الطاقة الشمسية والريحية وطاقة الأمواج هي إحدى القضايا الأكثر إلحاحاً التي يواجهها المجتمع الدولي ، وينبغي أن تحتل الطاقة المتجددة صلب التنمية المستدامة إذا ما أريد التصدي بالفعل لتهديدات تغير المناخ وضرورة معالجة الفقر والاعتلال الصحي.
    The EU encouraged UNIDO to concentrate on promoting the most efficient use of energy in industry and facilitating the use of renewable and sustainable energy in production activities, especially in rural areas. UN وتابع كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو على التركيز على الترويج للاستخدام الأكثر كفاءة للطاقة في مجال الصناعة وتيسير استخدام الطاقة المتجددة والمستدامة في الأنشطة الإنتاجية، لا سيما في المناطق الريفية.
    With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. UN وبالنظر إلى شدة الانبعاثات العالية إلى حد ما في البلدان النامية، من المتوقع أن تتحمل هذه البلدان تكاليف كبيرة في التكيف التكنولوجي لزيادة كفاءتها في استخدام الطاقة والمواد والموارد والاستثمار في الزراعة المستدامة والطاقة المتجددة والمستدامة.
    UNIFIL undertook the " green initiative " , which included the commissioning of a solar farm at its headquarters to achieve service improvements in the provision of renewable and sustainable power sources and the use of electric vehicles within headquarters. UN واضطلعت القوة بتنفيذ " المبادرة الخضراء " التي تضمنت تدشين مزرعة شمسية في مقرها لتحسين خدمات تقديم مصادر الطاقة المتجددة والمستدامة واستخدام مركبات كهربائية داخل مقرها.
    Alongside international efforts for environmental protection, the countries of Latin America, including those of Central America, Mexico and Colombia, members of the Puebla-Panama Plan, are undertaking measures and coordinating regional and subregional activities in the field of renewable and sustainable energy as alternatives to fossil fuels. UN وبموازاة الجهود الدولية لحماية البيئة، فإن بلدان أمريكا اللاتينية، بما في ذلك بلدان أمريكا الوسطى، المكسيك وكولومبيا، العضوان في خطة بويبلا - بنما، تتخذ التدابير اللازمة وتنسق الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان الطاقة المتجددة والمستدامة بوصفها بديلا للوقود الأحفوري.
    (c) To ensure the involvement of young people in the renewable and sustainable energy sectors, through access to adequate education and training, the promotion of youth employment and entrepreneurship opportunities and cooperation initiatives in these sectors; UN (ج) كفالة إشراك الشباب في قطاعي الطاقة المتجددة والمستدامة بإتاحة الفرصة لهم للحصول على قدر كاف من التعليم والتدريب، وتعزيز فرص عمالة الشباب ومباشرة الأعمال الحرة ومبادرات التعاون في هذين القطاعين؛
    Climate change and carbon emissions continued to pose a threat to the economic landscape of all countries. Accordingly, renewable and sustainable energy would be the focal point of the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP16), to be held in Cancun, Mexico. UN 2- وقال إنَّ تغيُّر المناخ وانبعاثات الكربون لا يزالان يشكِّلان خطرا على الساحة الاقتصادية في جميع البلدان، وعليه فإنَّ الطاقة المتجددة والمستدامة ستكون محور الاهتمام في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، المقرَّر عقدها في كانكون، المكسيك.
    (c) To ensure the involvement of young people in the renewable and sustainable energy sectors, through access to adequate education and training, the promotion of youth employment and entrepreneurship opportunities and cooperation initiatives in these sectors; UN (ج) كفالة إشراك الشباب في قطاعي الطاقة المتجددة والمستدامة من خلال الحصول على قدر كاف من التعليم والتدريب، ومن خلال تعزيز فرص توظيف الشباب وفرص تنظيم المشاريع، ومن خلال مبادرات التعاون في هذين القطاعين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد