ويكيبيديا

    "المتجرين بالأشخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traffickers
        
    • for trafficking
        
    It recommended increased steps to prosecute traffickers and to identify, assist and protect victims of trafficking. UN وأوصت مالطة بأن تزيد من الخطوات التي تتخذها لملاحقة المتجرين بالأشخاص وتحديد ضحايا الاتجار ومساعدتهم وحمايتهم.
    Strengthening investigation efforts in order to identify and bring traffickers before justice, UN :: تعزيز جهود التحقيق بغية تحديد هوية المتجرين بالأشخاص وتقديمهم إلى العدالة؛
    As many as 1,153 traffickers were involved, of whom 686 were arrested by police and surrendered to the court. UN وانطوت هذه الحالات على اشتراك 153 1 من المتجرين بالأشخاص اعتقلت الشرطة منهم 686 شخصا وقُدموا إلى المحاكمة.
    Protection of trafficked persons and their family members from intimidation and threats of reprisals from traffickers and their associates UN حماية الأشخاص المتاجر بهم وأسرهم من الترهيب والتهديدات بالانتقام الصادرة عن المتجرين بالأشخاص ومعاونيهم
    Over a thousand traffickers have already been prosecuted since 2002. UN وجرت مقاضاة ما يربو على ألف من المتجرين بالأشخاص منذ سنة 2002.
    Also provide updated data on how many traffickers have been prosecuted since 2004. UN كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004.
    Section III addresses the elimination of the social problems which create the conditions for the expansion of traffickers' activities. UN القسم الثالث: يُعنى بالقضاء على المشاكل الاجتماعية الموجِدة للظروف المؤدية إلى تزايد أنشطة المتجرين بالأشخاص.
    These powers may facilitate action by law enforcement agencies against traffickers in persons. UN وتيسر هذه الصلاحيات لوكالات إنفاذ القانون إمكانية اتخاذ إجراء ضد المتجرين بالأشخاص.
    Measures should be targeted to prevent abuse of their desire to migrate by traffickers, which is at the heart of modern forms of trafficking, while protecting the freedom of movement of women. UN ويجب أن تستهدف التدابير التي تتخذ الحيلولة دون استغلال المتجرين بالأشخاص لرغبتهن في الهجرة، وهو استغلال يمثل لب الأشكال الحديثة للاتجار بالأشخاص، عند توفير الحماية لحرية المرأة في الحركة.
    This desire is usually expressed in the form of money which supplies income for traffickers and their associates. UN وعادة ما يعبر عن هذه الرغبة في شكل أموال تُمِد المتجرين بالأشخاص وشركاءهم بمداخيل.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to provide adequate incentives and protection to victims of trafficking to participate in the process of investigation against traffickers. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير القدر الكافي من الحوافز والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص حتى يتمكنوا من المشاركة في عملية التحقيق في قضايا المتجرين بالأشخاص.
    Studies have noted that traffickers often exploit victims' fear of possible deportation, their illegal residence or labour status to prevent victims from escaping. UN وأشارت دراسات إلى أن المتجرين بالأشخاص كثيراً ما يستغلون خوف الضحايا من إمكانية الترحيل أو من إقامتهم غير الشرعية أو وضعيتهم من حيث العمل للحيلولة دونهم والهرب.
    A 2011 study had shown that traffickers in persons used Macao, China, as a place of transit or destination, mainly for purposes of sexual exploitation. UN وأضافت أن دراسة أُجريت في عام 2011 بينت أن المتجرين بالأشخاص يستخدمون ماكاو، الصين، كمعبر أو كمقصد لأغراض الاستغلال الجنسي في المقام الأول.
    209. Special attention is paid to the prosecution of traffickers. UN 209- وتولى عناية خاصة لملاحقة المتجرين بالأشخاص.
    The CPC was amended in January 2011 to enhance the ability of the SPF to identify, investigate and secure evidence to prosecute traffickers. UN وعُدّل قانون الإجراءات الجنائية في كانون الثاني/يناير 2011 لتعزيز قدرة قوات شرطة سنغافورة على تحديد الأدلة والتحقيق وضمانها لملاحقة المتجرين بالأشخاص.
    :: Punish traffickers for any human trafficking-related offences; UN - معاقبة المتجرين بالأشخاص على كل جريمة يرتكبونها في هذا المجال؛
    However, States should also be aware of the direct benefits that such recovery measures can provide through enhancing the willingness of victims to testify and, thereby, enabling the prosecution of traffickers. UN غير أنه ينبغي للدول أيضا أن تدرك الفوائد المباشرة التي توفرها تدابير التعافي من خلال تعزيز استعداد الضحايا للإدلاء بشهاداتهم، مما يمكّن من مقاضاة المتجرين بالأشخاص.
    Information campaigns in countries of origin have been put forward as an important element in a strategy to curb illegal migration, encourage orderly migration and dissuade people from resorting to traffickers and smugglers. UN :: اقتُرح شن حملات إعلامية في بلدان المنشأ كعنصر هام في استراتيجية لتقليص الهجرة غير الشرعية، وتشجيع الهجرة المنظمة، وردع الناس عن اللجوء إلى المتجرين بالأشخاص ومهربيهم.
    6. Establishing mechanisms to facilitate the exchange of information concerning traffickers and their methods of operation. UN 6 - إنشاء آليات لتسهيل تبادل المعلومات بشأن المتجرين بالأشخاص وأساليب عملهم.
    She will work with Governments to put in place national mechanisms that will help to identify victims and provide protection and assistance to them while at the same time prosecuting and punishing traffickers. UN وسوف تتعاون مع الحكومات على وضع آليات وطنية تساعد على تحديد الضحايا وتوفر لهم الحماية والمساعدة، مع السماح في الوقت نفسه بمقاضاة المتجرين بالأشخاص ومعاقبتهم.
    Those provisions, however, are fundamental to securing convictions for trafficking in persons and to providing for witness protection. UN إلا أن تلك الأحكام تظل أساسية أيضا لضمان إدانة المتجرين بالأشخاص ولتوفير الحماية للشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد