At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Central Africa wishes to strengthen cooperation not only with the Security Council but with the entire United Nations system. | UN | وتود وسط أفريقيا أن تعزز التعاون لا مع مجلس الأمن فحسب بل مع منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Before concluding, allow me to congratulate the Secretary-General on his comprehensive programme to reform the whole United Nations system. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ اﻷمين العام على برنامجه الشامل ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة برمتها. |
We do need to take decisive measures to promote gender awareness across the entire United Nations system. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لتعزيز الوعي الجنساني في إطار منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
I would emphasize, in particular, the strengthening of the practical importance of that high-level segment for the entire United Nations system. | UN | وأود أن أشدد، بصورة خاصة، على تعزيز الأهمية العملية للجزء الرفيع المستوى لمنظومة الأمم المتحدة برمتها. |
On behalf of the Group, I express our gratitude to the leadership and staff of the entire United Nations Secretariat. | UN | وبالنيابة عن الفريق، أود أن أعرب عن امتناننا لقيادة وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة برمتها. |
The first priority was to improve coordination, efficiency and integration of public information activities throughout the entire United Nations system. | UN | والأولوية الأولى هي تحسين تنسيق وكفاءة أنشطة الإعلام وتكاملها في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
This includes the entire United Nations family, international financial institutions, regional organizations and bilateral donors. | UN | ويشمل هذا أسرة الأمم المتحدة برمتها والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية والمانحين الثنائيين. |
48. The imperative to prevent genocide is incumbent, first, upon Member States, and then upon the entire United Nations system. | UN | 48- ويقع واجب منع الإبادة الجماعية في المقام الأول على الدول الأعضاء، ثم على منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
They stressed the need for the entire United Nations system to make progress, taking fully into account existing intergovernmental guidance. | UN | وأكدت الحاجة إلى تقدم منظومة الأمم المتحدة برمتها في هذا السبيل، مع المراعاة الكاملة للتوجيهات الحكومية الدولية القائمة. |
A complete account of expenditure on development activities undertaken by the entire United Nations system can be found in the annual report of the Secretary-General on development activities. | UN | ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية. |
It was to be hoped that they would play a central role in coordinating the activities of the entire United Nations system relating to the rule of law. | UN | ومما هو مأمول فيه أن يؤديا دورا مركزيا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها فيما يتعلق بسيادة القانون. |
Gender equality remains the responsibility of the entire United Nations system. | UN | وتظل المساواة بين الجنسين مسؤولية منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
The support of Member States and the cooperation of the entire United Nations system are crucial in achieving this. | UN | ولدعم الدول الأعضاء وتعاون منظومة الأمم المتحدة برمتها دور أساسي في تحقيق ذلك. |
:: But it is also our strong belief that the commitment to gender equality is and should remain the mandate of the entire United Nations system. | UN | :: بيد أننا نؤمن أيضا إيمانا راسخا بأن الالتزام بالمساواة بين الجنسين يشكل ولاية منوطة بمنظومة الأمم المتحدة برمتها وينبغي أن يظل كذلك. |
The whole United Nations system contributed to the preparatory process coordinated by OHRLLS. | UN | وساهمت منظومة الأمم المتحدة برمتها في العملية التحضيرية التي نسّقها مكتب الممثل السامي. |
This issue also has substantial implications for the identity and security management for the whole United Nations website family. | UN | ولهذه المسألة آثار هامة أيضاً على إدارة هوية وأمن المواقع الشبكية لأسرة الأمم المتحدة برمتها. |
This issue also has substantial implications for the identity and security management for the whole United Nations website family. | UN | ولهذه المسألة آثار هامة أيضاً على إدارة هوية وأمن المواقع الشبكية لأسرة الأمم المتحدة برمتها. |
The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
In conclusion, Romania supports the Secretary-General in his efforts to integrate human rights into the whole range of United Nations activities. | UN | ختاما، تؤيد رومانيا الأمين العام فيما يبذله من جهود لدمج حقوق الإنسان في نطاق أنشطة الأمم المتحدة برمتها. |
" 61. Requests that, when raising funds, resident coordinators concentrate on raising funds for the whole of the United Nations at the country level; | UN | 61 - تطلب بأن يركز المنسقون المقيمون، عند جمعهم للتبرعات، على جمع التبرعات للأمم المتحدة برمتها على المستوى القطري؛ |
These techniques hold huge potential both within the United Nations and across the wider United Nations system, but require specialized skills and software. | UN | وتنطوي هذه الأساليب على إمكانات ضخمة داخل الأمم المتحدة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة برمتها على حد سواء، ولكنها تتطلب مهارات وبرامجيات متخصصة. |
Such factual references have an important awareness-raising aspect for Member States and for the United Nations system as a whole. | UN | وهذه الإشارات الحقيقية تمثل جانبا هاما لزيادة الوعي لدى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة برمتها. |