ويكيبيديا

    "المتحدة بهذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United
        
    • this
        
    • of United
        
    • matter
        
    • in that
        
    In this sense, the United Nations is unique in world affairs. UN والأمم المتحدة بهذا المعنى فريدة من نوعها في الشؤون العالمية.
    Despite repeated requests by the United Nations, he has not been allowed to return to play his facilitation role since then. UN ورغم الطلبات المتكررة التي وجهتها الأمم المتحدة بهذا الخصوص، لم يُسمح له بالعودة للقيام بدوره التيسيري منذ ذلك الحين.
    In a letter to Deputy Minister for Foreign Affairs Jaweed Ludin, my Special Representative, on behalf of the United Nations, welcomed the decree. UN وفي رسالة إلى نائب وزير الخارجية، جاويد لودين، رحب ممثلي الخاص، باسم الأمم المتحدة بهذا المرسوم.
    We feel this renewed sense of mission acutely in the United States. UN ونحن نشعر تماماً في الولايات المتحدة بهذا المعنى المتجدِّد للمهمَّة.
    We support fully the statements already made to this effect by the Secretary-General and other United Nations representatives. UN ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    On the basis of United Nations policy, no provision is made for delays in collection. UN وتتمثل سياسة الأمم المتحدة بهذا الشأن في عدم اتخاذ أي تدبير تحسبا للتأخير في تحصيل الأنصبة.
    At the time of this report, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تتذرع الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    this level of sustained investment and attention is unique among the United Nations agencies. UN ويتفرّد البرنامج الإنمائي من بين وكالات الأمم المتحدة بهذا المستوى من الاستثمار والاهتمام المستدامين.
    At the time of this report, the United Nations General Assembly has not invoked this provision. UN وحتى إعداد هذا التقرير، لم تتذرع الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    The Permanent Mission of Morocco to the United Nations is being approached to that effect. UN وتجري حاليا مفاتحة البعثة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    The interest and concern of the United Nations on this issue should not be allowed to diminish, even in the future. UN ولا يجوز أن يتضاءل اهتمام الأمم المتحدة بهذا الموضوع، حتى في المستقبل.
    It further agreed that this should be communicated to the United States of America in the post-Forum dialogue. UN ووافق أيضا على إبلاغ الولايات المتحدة بهذا اﻷمر في الحوار اللاحق للمنتدى.
    The Commissioner-General has written to the Permanent Representative of Italy to the United Nations on this subject to seek his assistance. UN وقد كتب المفوض العام إلى الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة بهذا الشأن للحصول على مساعدته.
    These reports will be entered into the United Nations database in this form. UN وسيتم إدخال هذه التقارير في قاعدة بيانات الأمم المتحدة بهذا الشكل.
    It expressed its support to the respective recommendation of the United Kingdom. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية ذات الصلة التي قدمتها المملكة المتحدة بهذا الخصوص.
    It expressed its support to the respective recommendation of the United Kingdom. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية ذات الصلة التي قدمتها المملكة المتحدة بهذا الخصوص.
    Members of the United Nations have recognized this through the Millennium Development Goals. UN وقد اعترف أعضاء الأمم المتحدة بهذا التحدي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    And at this gathering, we must ask ourselves where hope for peace and prosperity would be, if the United Nations system were not such an active presence around the globe. UN وفي هذا الجمع، علينا أن نسأل أنفسنا أين كان منا الأمل بالسلام والازدهار لو لم تكن منظومة الأمم المتحدة بهذا الحضور الفعال في كل أنحاء الكوكب الأرضي.
    It received no aid from the United Kingdom in that respect. UN ولم يتلق أي معونة من المملكة المتحدة بهذا الشِأن.
    In Afghanistan, the UNDCP programme had slowed down owing to suspension of United Nations activities. UN وفي أفغانستان تباطأ تنفيذ البرنامج الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نتيجة لتعليق أنشطة اﻷمم المتحدة بهذا البلد.
    He wished that the observer of the Sudan had brought the matter to his Mission's attention earlier or right after the incident, which would have made the investigation into this matter easier. UN وقال إنه كان يتمني لو أن المراقب عن بالسودان أبلغ بعثة الولايات المتحدة بهذا الموضوع في وقت سابق أو مباشرة عقب الواقعة، مما كان سيسهل التحقيق في هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد