ويكيبيديا

    "المتحدة ذات الصلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the relevant United
        
    • of relevant United
        
    In Western Sahara, it is time that the relevant United Nations resolutions were implemented for the self-determination of the Sahrawi people. UN وقد آن الأوان، في الصحراء الغربية لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوي.
    We support the efforts of the Quartet to restart the peace process on the basis of the relevant United Nations resolutions in order to achieve the peaceful coexistence of Israel and an independent Palestinian State within secure and internationally recognized borders. UN ونحن نؤيد جهود اللجنة الرباعية لإعادة تنشيط عملية السلام على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق تعايش سلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    (c) To develop an action plan that defines clearly all steps that must be taken and takes into account rules and procedures of relevant United Nations bodies so that the financial, legal and procedural implications are specified; UN (ج) وضع خطة عمل تحدِّد بوضوح جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها وتضع في الاعتبار قواعد وإجراءات هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحديد الآثار المالية والقانونية والإجرائية؛
    (c) To develop an action plan that defines clearly all steps that must be taken and takes into account rules and procedures of relevant United Nations bodies so that the financial, legal and procedural implications are specified; UN (ج) وضع خطة عمل تحدِّد بوضوح جميع الخطوات التي يتعين اتخاذها وتضع في الاعتبار قواعد وإجراءات هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحديد الآثار المالية والقانونية والإجرائية؛
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    Nicaragua unconditionally supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands and urged the United Kingdom to comply with the relevant United Nations resolutions in order to achieve a speedy, just and lasting settlement. UN وتدعم نيكاراغوا بلا شروط سيادة الأرجنتين الشرعية على جزر مالفيناس، وتحث المملكة المتحدة على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق تسوية سريعة وعادلة ودائمة.
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    We also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    The Government of Mongolia reaffirms its readiness to cooperate with all the States Members of the United Nations and the relevant United Nations bodies in enhancing the effectiveness and strengthening the credibility of the status. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز.
    43. In addition, the necessary human and financial resources should be provided to enable the relevant United Nations agencies to carry out their tasks pursuant to the Charter. UN 43 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أداء مهامها عملا بالميثاق.
    The Palestinians are determined to remain in full partnership with the international community in our respect for international law and the efforts to implement the relevant United Nations resolutions in order to protect international peace and security by resolving this conflict and establishing an independent, viable and contiguous Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN إن الفلسطينيين عازمون على المضي في شراكة مع المجتمع الدولي في احترامنا للقانون الدولي والجهود الرامية إلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل صون السلام والأمن عن طريق حل هذا النزاع وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وتتوفر لها أسباب البقاء ومتصلة الحدود تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    He further called on the international community to exert greater pressure on the Israeli Government to persuade it to stop its flagrant violations of international humanitarian law in the occupied territories, fulfil its obligations under the road map and implement the relevant United Nations resolutions in the interests of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ودعا كذلك المجتمع الدولي إلى فرض ضغوط أكبر على الحكومة الإسرائيلية من أجل إقناعها على وقف انتهاكاتها الصارخة للقانون الإنساني الدولي في الأراضي المحتلة، والوفاء بالتزاماتها في إطار خارطة الطريق، وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل التوصل إلى سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الوسط.
    The international community must act upon the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the rule of international law and the relevant United Nations resolutions to bring an end to the injustices imposed on the Palestinian people for more than 60 years and an end to the denial and gross violation of their inalienable human rights. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف بناء على المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وسيادة القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل وضع حد للمظالم التي فرضت على الشعب الفلسطيني لأكثر من 60 عاما ووضع حد لحرمانهم من حقوقهم الإنسانية غير القابلة للتصرف والانتهاك الجسيم لهذه الحقوق.
    We call on the international community to pay due attention to this regrettable case and to take practical measures in response; we also call on the Republic of Chile to comply with international law and the relevant United Nations resolutions in order to ensure the personal integrity and immediate release of the Bolivian soldiers. UN ولذلك نوجه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يولي الاهتمام اللازم لهذه القضية المؤسفة ويتخذ تدابير عملية، ولكي تمتثل الدولة الشيلية للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل ضمان السلامة الشخصية للجنود البوليفيين وإطلاق سراحهم فورا.
    41. Given the importance it attached to strengthening regional cooperation in combating drugs and organized crime, her delegation welcomed the activities of the relevant United Nations programmes in Central Asia, which, for economic reasons, particularly needed the international community’s help. UN ٤١ - وتابعت قائله إنه نظرا إلى اﻷهمية التي يعلقها وفد بلدها على تقوية التعاون اﻹقليمي في مكافحة المخدرات، و ' الجريمة المنظمة`، فإنه يرحب بما لبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة من أنشطة في آسيا الوسطى التي تحتاج - ﻷسباب اقتصادية - إلى مساعدة المجتمع الدولي.
    (h) Strengthened the human, institutional and policy-making capabilities of Member States, particularly by bolstering, whenever appropriate, South-South arrangements, taking into account the outcomes and commitments of relevant United Nations conferences and other relevant decisions by the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant intergovernmental bodies in this regard; UN )ح( عززت القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات صنع السياسات في الدول اﻷعضاء، ولا سيما عن طريق القيام، كلما كان ذلك مناسبا، بدعم الترتيبات فيما بين بلدان الجنوب، آخذة في الاعتبار ما أفضت إليه مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة من نتائج والتزامات، والمقررات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها، في هذا الصدد، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية المعنية؛
    (h) Strengthened the human, institutional and policy-making capabilities of Member States, in particular by bolstering, whenever appropriate, South-South cooperation, taking into account the outcomes and commitments of relevant United Nations conferences and relevant decisions by the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant intergovernmental bodies in this regard; UN )ح( عززت القدرات البشرية والمؤسسية وقدرات صنع السياسات في الدول اﻷعضاء، ولا سيما عن طريق القيام، كلما كان ذلك مناسبا، بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، آخذة في الاعتبار ما أفضت إليه مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة من نتائج والتزامات، والمقررات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها، في هذا الصدد، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد