It is certainly important to keep in mind that the United Nations Programme of Action is a consensus-based process. | UN | ومن المهم بالتأكيد أن نضع في اعتبارنا أن برنامج عمل الأمم المتحدة عملية قائمة على توافق الآراء. |
He hoped that the United States Congress would finalize the approval process. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكمل كونغرس الولايات المتحدة عملية الموافقة. |
Restructuring of the United Nations is important, in order to meet more actively the changed reality and new challenges. | UN | إن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة عملية هامة من أجل التصدي على نحو نشط للواقع المتغير والتحديات الجديدة. |
In addition, the United Nations Secretariat is supporting the monitoring exercise as part of its regular activities. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عملية الرصد بوصفها جزءا من أنشطتها العادية. |
United Nations Headquarters undertakes the procurement process for ground and aviation fuel. | UN | يتولى مقر الأمم المتحدة عملية شراء وقود الطائرات ووقود النقل البرّي. |
As the Secretary-General has rightly pointed out, the reform of the United Nations is an ongoing process. | UN | وكما قال اﻷمين العام، وهو على حق تماما، إن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة عملية متواصلــة. |
the United Nations was never intended to be a utopian exercise. | UN | لم يُقصد على الإطلاق أن تكون الأمم المتحدة عملية مثالية. |
the United Nations was never intended to be a utopian exercise. | UN | لم يُقصد على الإطلاق أن تكون الأمم المتحدة عملية مثالية. |
This prompted concerns that stability could be threatened if the United Kingdom delayed an election indefinitely. | UN | وقد أثار ذلك شواغل مفادها أن الاستقرار يمكن أن يتهدد في حال أرجأت المملكة المتحدة عملية الانتخاب إلى أجل غير مسمى. |
In fact, the revitalization of the General Assembly as an integral part of the comprehensive reform of the United Nations is a dynamic and continuous process. | UN | وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة. |
A peace agreement should thus ideally be secured prior to the United Nations entities supporting an organized process of return. | UN | ولهذا، ففي حالة مثلى، ينبغي ضمان التوصل إلى اتفاق سلام قبل أن تدعم كيانات الأمم المتحدة عملية عودة منظَّمَة. |
A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. | UN | وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة. |
A process of Annual Ministerial Reviews (AMR) of achievement of these goals at individual country level has been initiated at the United Nations level. | UN | وقد بدأت على مستوى الأمم المتحدة عملية الاستعراضات السنوية الوزارية لمدى بلوغ هذه الأهداف في كل دولة على حدة. |
We expect that the United Nations will step up its mobilization of international capacities to counteract terrorism. | UN | ونتوقع أن تُصعد الأمم المتحدة عملية تعبئة قدرات الدول على مواجهة هذا الإرهاب. |
The Albanian Government is of the opinion that the institutional reform of the United Nations is an ongoing process which is affected by the ever changing real world. | UN | وترى الحكومة اﻷلبانية أن اﻹصلاح المؤسسي لﻷمم المتحدة عملية مستمرة تتأثر بالعالم الواقعي الذي يتغير باستمرار. |
As eloquently stated by the Secretary-General, reform of the United Nations is a process and not an event. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام ببلاغة، فإن إصلاح اﻷمم المتحدة عملية جارية وليس حادثا عابرا. |
We commend him for his initiatives thus far and pledge our full support to making the process of reform at the United Nations an effective one. | UN | ونحن نشيد به لمبادرته الى هذا الحد ونتعهد بدعمنا الكامل لجعل عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة عملية فعالة. |
Yet now we have seen that Cuba has, on one occasion at least, been able to make a purchase from the United States. | UN | وعلى كل، فقد شهدنا الآن أن كوبا، ولو في مناسبة واحدة، استطاعت أن تبرم مع الولايات المتحدة عملية شرائية. |
Indeed, there is no other process in the United Nations system that performs that essential role. | UN | وفي الحقيقة، لا توجد داخل منظومة الأمم المتحدة عملية أخرى تؤدي ذلك الدور الجوهري. |
the United Nations should undertake regular periodic review and assessment of international economic and development policies, including those of the Bretton Woods institutions, and their impact on development. | UN | وينبغي أن تجري الأمم المتحدة عملية استعراض وتقييم دورية منتظمة للسياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية، بما فيها تلك المتبعة في مؤسسات بريتون وودز، وتأثيرها على التنمية. |