ويكيبيديا

    "المتحدة عموما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wider United
        
    • overall United
        
    • broader United
        
    • general United
        
    Several speakers underlined the importance of finding practical ways of associating the wider United Nations membership with the Council's work. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية إيجاد سبل عملية لإشراك أعضاء الأمم المتحدة عموما في أعمال المجلس.
    We commend Mr. Smith for his outreach to the wider United Nations membership. UN ونثني على السيد سميث لتوعيته أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Support the overall United Nations system to enhance its performance on strengthening women's empowerment UN :: تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة عموما لتعزيز أدائها بشأن تعزيز تمكين المرأة.
    The sharing of resources is not only justified as a matter of United Nations policy, for both operations represent parts of the overall United Nations involvement in Sierra Leone, but is also administratively sound and financially cost-effective. UN وتقاسم الموارد له ما يبرره كمسألة من مسائل السياسة العامة للأمم المتحدة لأن كلا العمليتين تمثلان جزءا من مشاركة الأمم المتحدة عموما في سيراليون، كما أنه سليم إداريا وفعال ماليا من حيث التكلفة.
    Finally, Mr. Gambari recommended that incoming Security Council members work closely with the permanent members of the Security Council and with other States, especially their own constituencies in the broader United Nations membership. UN وأخير، أوصى السيد غمباري بأن يعمل أعضاء مجلس الأمن الجدد بشكل وثيق مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن والدول الأخرى، وتحديدا الجهات التي يمثلونها ضمن أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Ongoing contacts between Security Council members and the broader United Nations membership ensure that the decisions of the Security Council have the full buy-in of the membership at large, which improves the prospects for their effective implementation. UN فالاتصالات المستمرة بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما تكفل وجود التزام تام من عامة الأعضاء بقرارات المجلس، وهو ما يحسن آفاق تنفيذها الفعلي.
    The Council should establish its subsidiary organs in accordance with the letter and spirit of the Charter and should ensure that those organs function in a manner that provides adequate and timely information on their activities to the general United Nations membership. UN وينبغي له أيضاً أن ينشئ أجهزته الفرعية وفقاً لنص الميثاق وروحه، وأن يضمن أن تعمل تلك الأجهزة بطريقة توفر معلومات كافية وحسَنة التوقيت عن أنشطتها لأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Nevertheless, several Member States, including members of the informal Global Governance Group, have emphasized the need to continue to enhance the relationship between the Group of 20 and the wider United Nations membership. UN غير أن العديد من الدول الأعضاء، بما في ذلك المجموعة غير الرسمية المعنية بالحوكمة العالمية شدد على ضرورة مواصلة تعزيز العلاقة بين مجموعة العشرين وأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    In a period of two months the Government of Uganda after the first International Conference on the Great Lakes Region summit, hosted three extraordinary summits in Kampala and the outcomes of all the meetings were shared with the Security Council and wider United Nations membership. UN وفي فترة الشهرين التي تلت انعقاد المؤتمر، استضافت حكومة أوغندا ثلاثة مؤتمرات قمة استثنائية لمنطقة البحيرات الكبرى في كمبالا، وأطلعت مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما على نتائجها.
    At the same time, that review was very much informed by three specific priorities that were repeatedly raised with me in the course of my consultations with members of the Council and the wider United Nations membership. UN وفي الوقت نفسه كان ذلك الاستعراض مقترنا إلى حد كبير بثلاث أولويات محددة كانت قد أُثيرت معي مرارا أثناء مشاوراتي مع أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما.
    It is my intention to ensure that UNMIN and the wider United Nations system will position themselves to provide the utmost assistance to this process in a timely manner. UN وفي نيتي أن أكفل اتخاذ البعثة ومنظومة الأمم المتحدة عموما ما يلزم لتقديم أقصى قدر من المساعدة لهذه العملية في الوقت المطلوب.
    This emphasis on greater transparency is intended to allow the wider United Nations membership to remain in closer touch with the Council and its deliberations. UN والمقصود بهذا التركيز على زيادة الشفافية هو تمكين أعضاء الأمم المتحدة عموما من الاتصال الوثيق بالمجلس والاطلاع على مداولاته.
    Japan believes that this is an endeavour in which the members of the Council and the wider United Nations membership can, and indeed should, work together, inasmuch as improved working methods and greater transparency will benefit not only the Council but the Organization as a whole. UN وتعتقد اليابان أنه في هذا المسعى يمكن بل ينبغي ﻷعضاء المجلس وﻷعضاء اﻷمم المتحدة عموما العمل معا ﻷن تحسين أساليب العمل وزيادة الشفافية لن يعودا بالفائدة على المجلس وحده بل أيضا على المنظمة ككل.
    System-wide assessments will be conducted to further refine and elaborate the overall United Nations response. UN وستجرى تقييمات على نطاق المنظومة لزيادة صقل وتطوير استجابة الأمم المتحدة عموما.
    Over the course of the biennium, the Board has found common and significant problems in each, in turn pointing to weaknesses in overall United Nations Secretariat governance. UN وخلال فترة السنتين، اكتشف المجلس مشاكل عامة وكبيرة في كل كيان، وهذا ما يدل بدوره على وجود مواطن ضعف في حوكمة الأمانة العامة للأمم المتحدة عموما.
    50. The United Nations system in Liberia has established a task force to coordinate overall United Nations support to the electoral process. UN 50 - وأنشأت منظومة الأمم المتحدة في ليبريا فرقة عمل لتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة عموما للعملية الانتخابية.
    41. UNDP will leverage its assets, experience and financial strength to foster overall United Nations coherence and make it a more effective partner. UN 41 - وسيستفيد البرنامج الإنمائي من أصوله وخبرته وقوته المالية لتعزيز اتساق الأمم المتحدة عموما وزيادة فعاليتها كشريك.
    These initiatives seek to build upon and sustain humanitarian inputs and contribute to overall United Nations peace-building objectives. UN وتهدف تلك المبادرات إلى الاستفادة من المساهمات الإنسانية والمحافظة عليها والمشاركة في أهداف بناء السلام التي تبتغيها الأمم المتحدة عموما.
    Moreover, his delegation did not support the linking of overall United Nations remuneration levels to those of selective subsectors of the United States federal civil service. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده لا يؤيد ربط مستويات اﻷجور في اﻷمم المتحدة عموما بتلك السائدة في قطاعات فرعية منتقاة من الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
    Moreover, to facilitate optimal utilization of the United Nations by the national government, there needs to be greater awareness about what UNDP and the broader United Nations system can provide and how it can do so. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تيسير استفادة الحكومات الوطنية على النحو الأمثل من الأمم المتحدة، ينبغي إذكاء الوعي بما يمكن أن يقدمه البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة عموما وكيفية القيام بذلك.
    Enhanced communication with the broader United Nations community (including States and regional and subregional bodies) was essential in his view. UN وهو يرى أن تعزيز الاتصال مع مجتمع الأمم المتحدة عموما (بما في ذلك الدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية) أمر هام.
    This mechanism promotes coordination, collaboration and information-sharing among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Safety and Security and the specialized agencies, funds and programmes on issues related to the implementation of the Mission's mandate and broader United Nations policy guidance. UN وتعزز هذه الآلية التنسيق والتعاون وتبادل المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن، والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تتناول القضايا المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة وتوجيه سياسات الأمم المتحدة عموما.
    It should also ensure that its subsidiary organs function in a manner that would provide adequate and timely information on their activities to the general United Nations membership. UN كما ينبغي له ضمان أن تعمل أجهزته الفرعية بطريقة من شأنها أن توفر المعلومات الكافية، وفي الوقت المناسب، حول أنشطتها، لأعضاء الأمم المتحدة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد