Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. | UN | كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة. |
The General Assembly requested an in-depth review of all United Nations library activities. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة. |
They urged all United Nations bodies to consider and, as appropriate, implement the recommendations contained in the report within their respective mandates. | UN | وحثوا هيئات اﻷمم المتحدة كافة على النظر في، وحسب الاقتضاء، تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير كل في نطاق اختصاصه. |
I am pleased to note that the secretariat has received submissions from two regional groups, from one regional economic integration organization and from 18 Governments from all United Nations regions. | UN | ويسعدني أن أشير إلى أن الأمانة تلقت عروضاً من مجموعتين إقليميتين، ومن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، ومن 18 حكومة من مناطق الأمم المتحدة كافة. |
Increase its interaction with the entire United Nations membership, including, where appropriate, through open meetings | UN | :: زيادة تفاعلها مع أعضاء الأمم المتحدة كافة بطرائق منها، حسب الاقتضاء، عقد اجتماعات مفتوحة |
My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations, and bilateral and multilateral partners, for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi. | UN | كما أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة كافة وللمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لالتزامهم الثابت تجاه بوروندي وتبرعاتهم السخية لصالحها. |
Those are two major achievements relating to the two primary activities of the United Nations: the maintenance of international peace and security and the promotion of cooperation and sustainable development among all United Nations Members. | UN | إنهما إنجازان رئيسيان يتصلان بأهم نشاطين تضطلع بهما الأمم المتحدة: صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون والتنمية المستدامة بين أعضاء الأمم المتحدة كافة. |
The success of any such process will be determined largely by whether its results are in keeping with the requirements of international law and all United Nations resolutions. | UN | وسوف يتحدد نجاح أي عملية من هذا القبيل إلى حد كبير بما إذا كانت نتائجها تتواءم مع شروط القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة كافة. |
As stated in the Advisory Committee's report, as a result of the partial implementation of some programmes, there had been a general deterioration in the quality of all United Nations activities. | UN | وكما تمت اﻹشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية وكنتيجة للتنفيذ الجزئي لبعض البرامج فقد حدث تدهور عام في نوعية أنشطة اﻷمم المتحدة كافة. |
The key to the success of these operations is, therefore, to involve all United Nations organizations from the start-up phase in assessment missions and in the preparation of Security Council reports from which mandates emanate. | UN | ولذلك فإن مفتاح النجاح في هذه العمليات هو إشراك منظمات الأمم المتحدة كافة منذ مرحلة البداية في بعثات التقييم وفي إعداد تقارير مجلس الأمن التي تنطلق منها الولايات. |
Since that is a priority goal, France would like this theme to be debated in all United Nations forums and at all levels. | UN | وحيث أن ذلك من الأهداف ذات الأولوية، فإن فرنسا تود لو تمت مناقشة هذا الموضوع في محافل الأمم المتحدة كافة وعلى جميع المستويات. |
The key to the success of these operations is, therefore, to involve all United Nations organizations from the start-up phase in assessment missions and in the preparation of Security Council reports from which mandates emanate. | UN | ولذلك فإن مفتاح النجاح في هذه العمليات هو إشراك منظمات الأمم المتحدة كافة منذ مرحلة البداية في بعثات التقييم وفي إعداد تقارير مجلس الأمن التي تنطلق منها الولايات. |
In particular, it should endeavour to strengthen the implementation of the development agenda by continuing to coordinate the actions of all United Nations agencies in the fight against hunger and poverty and reporting on the progress achieved. | UN | ويتعين على المجلس على الأخص أن يسعى من أجل زيادة تنفيذ جدول أعمال التنمية عن طريق تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة كافة في مجال مكافحة الجوع والفقر وتقديم تقارير عن التقدم المحرز. |
11. The entire system was designed to provide information about the investigation function to all United Nations staff. | UN | 11 - وأضافت أن النظام بأكمله تم تصميمه لتقديم معلومات عن مهمة التحقيقات إلى موظفي الأمم المتحدة كافة واستطردت قائلة إن بعض الحالات الفردية ستتم حمايتها. |
Although all United Nations organizations had established Web sites and an Intranet, which should help to throw light on the efforts made to ensure better coordination throughout the system, ACC had not always been able to demonstrate the role it played in that regard. | UN | ورغم أن منظمات الأمم المتحدة كافة أنشأت مواقع على الشبكة العالمية إضافة إلى شبكة الإنترانت الداخلية وهو ما من شأنه تسليط الضوء على الجهود المبذولة لكفالة تنسيق أفضل على صعيد المنظومة، فإن لجنة التنسيق الإدارية لم تستطع بعد التدليل على الدور الذي تضطلع به في هذا الشأن. |
3. Requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations missions continue to respect the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the Staff Regulations and Rules of the United Nations; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة استمرار الموظفين في بعثات اﻷمم المتحدة كافة في احترام اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
29. It would be impractical, within the limited scope of this review, to undertake an exhaustive assessment of cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions in respect to follow-up to all United Nations conferences. | UN | ٢٩ - ولن يكون من العملي الاضطلاع، ضمن النطاق المحدود لهذا الاستعراض، بتقييم شامل يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة كافة. |
3. Requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations missions continue to respect the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the Staff Regulations and Rules of the Organization; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة استمرار الموظفين في بعثات اﻷمم المتحدة كافة في احترام اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي المنظمة؛ |
On the basis of a proposal by the Department of Public Information to the Joint United Nations Committee on Information, an interactive web board was established, building on the view that information technology is an integral part of all public information activities of all United Nations system organizations. | UN | وبناءً على اقتراح مقدم من إدارة شؤون الإعلام إلى لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، وضعت لوحة لتبادل الآراء على الشبكة العالمية باعتبار أن تكنولوجيا المعلومات أصبحت جزءاً لا يتجزأ من جميع أنشطة الإعلام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كافة. |
Rigid national positions need to the give way to an endeavour to identify a collective solution that responds to the shared concerns of the entire United Nations membership and to the imperatives of achieving far-reaching reform in the international system. | UN | فالمواقف الوطنية المتصلبة لا بد وأن تفسح المجال أمام جهد يرمي للتوصل إلى حل جماعي يستجيب لشواغل أعضاء الأمم المتحدة كافة ولمقتضيات تحقيق إصلاح واسع النطاق لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Committee has also taken care to develop a transparent, open approach. The Chairman briefed the wider United Nations membership on the Committee's activities several times over the reporting period. | UN | وحرصت اللجنة أيضا على اتباع أسلوب صريح متسم بالشفافية، حيث قام رئيسها عدة مرات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باطلاع أعضاء الأمم المتحدة كافة على أنشطة اللجنة. |