ويكيبيديا

    "المتحدة كلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entire United
        
    • whole United
        
    • all United
        
    • a United
        
    • whole of the United
        
    • throughout the United
        
    The entire United Nations family of Member States, international organizations, funds, agencies, programmes, the private sector and civil society must join together to meet the lofty commitments that are embodied in the Millennium Declaration. UN ويجب على أسرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كلها والمنظمات الدولية والصناديق والوكالات والبرامج والقطاع الخاص والمجتمع المدني أن توحد صفوفها من أجل تحقيق الالتزامات السامية المجسدة في إعلان الألفية.
    Many delegations expressed the wish to see increased collaboration within the entire United Nations system. UN وأعربت الكثير من الوفود عن رغبتها في أن تشهد زيادة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    :: International Public Sector Accounting Standards, which will be implemented across the entire United Nations system by 2010, must provide an important basis for simplifying and harmonizing business practices. UN :: ينبغي أن تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة كلها بحلول عام 2010 أساسا هاما لتيسير ومواءمة ممارسات العمل.
    50 men declare war against the whole United States? Open Subtitles خمسين رجل يعلن الحرب ضد الولايات المتحدة كلها
    This calls for closer cooperation and the involvement of the whole United Nations family as well as the Bretton Woods institutions. UN وهذا يتطلب إقامة تعاون أوثق ومشاركة أسرة اﻷمم المتحدة كلها باﻹضافة إلى مؤسسات بريتون وودز.
    Almost all United Nations entities continued to calculate annual leave liability on the basis of an actuarial valuation. UN وواصلت كيانات الأمم المتحدة كلها تقريبا حساب الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري.
    Welcoming the fact that the call of the World Conference on Human Rights for a United Nations system—wide approach to human rights issues has been reflected in the recommendations of major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields, UN وإذ ترحب بأن دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى تطبيق نهج على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة كلها تجاه مسائل حقوق اﻹنسان قد انعكست في توصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    This matter naturally leads me to emphasize that cooperation between the United Nations and the Agency takes place at several levels and across the whole of the United Nations system, including specialized agencies as different as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) or the United Nations Industrial Development Organization. UN هذا اﻷمر يدفعني بطبيعة الحال إلى التأكيد على أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالة يتم على عدة مستويات عبر منظومة اﻷمم المتحدة كلها بما في ذلك الوكالات المتخصصة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    I trust that the Special Representative will form an essential link between the proposed Forum and the entire United Nations system. UN وأنا على ثقة بأن الممثل الخاص سيمثل رابطا أساسيا بين المنتدى المقترح ومنظومة الأمم المتحدة كلها.
    At this time, we are passing through a period when the credibility and effectiveness of the entire United Nations is being questioned. UN إننا، في الوقت الحالي، نمر بفترة يُشكك فيها في مصداقية وفعالية الأمم المتحدة كلها.
    His continued commitment has helped mobilize the entire United Nations system and the global community in support of the development endeavour of Africa. UN ولقد ساعد التزامه المتواصل على تعبئة منظومة الأمم المتحدة كلها والمجتمع العالمي لتأييد مساعي التنمية في أفريقيا.
    That was unfortunate, particularly since the Joint Inspection Unit covered the entire United Nations system. UN وقالت إن ذلك أمر يبعث على الأسف، خاصة لأن وحدة التفتيش المشتركة يتناول عملها منظومة الأمم المتحدة كلها.
    Uzbekistan is one of those States that considers the United Nations Security Council reforms to be part of the evolution of the entire United Nations system. UN وأوزبكستان إحدى الدول التي تعتبر إصلاحات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جزءا من تطوير منظومة الأمم المتحدة كلها.
    In this respect, Argentina attaches special importance to the work of the International Civil Service Commission, whose scope covers the entire United Nations system. UN وفي هذا الخصوص، تولي الأرجنتين أهمية خاصة لعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية التي يغطي نطاقها منظومة الأمم المتحدة كلها.
    This left 14 fighter jets to protect the entire United States. Open Subtitles وهذا يترك فقط 14 طائرة لحماية الولايات المتحدة كلها
    This Committee and the entire United Nations bear a major responsibility to advance the process of changing Jakarta's position so that the East Timorese people can finally decide their own destiny in peace. UN وهذه النخبة واﻷمم المتحدة كلها تتحمل مسؤولية رئيسية عن تشجيع عملية تغيير موقف جاكارتا كيما يتسنى لشعب تيمور الشرقية أن يقرر في نهاية اﻷمر مصيره في سلام.
    He has made this a priority issue for the whole United Nations system. UN لقد جعل هذه المسألة ذات أولوية في منظومة الأمم المتحدة كلها.
    The whole United Nations system must learn from that example. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة كلها أن تتعلم من هذا النموذج.
    The whole theme of my address will therefore be based on that principle which is a basic foundation stone of the whole United Nations Organization and indeed our own Falkland Islands Constitution. UN وأن موضوع خطابي بأكمله سيستند لهذا السبب الى ذلك المبدأ الذي هو حجر اﻷساس الرئيسي لمنظمة اﻷمم المتحدة كلها وفي الواقع لدستورنا في جزر فوكلاند.
    While they recognized the practical and logistical difficulties of placing all United Nations offices in a single premise, they noted that there was an unjustified reluctance in some cases. UN وفي حين اعترفوا بأن جمع مكاتب اﻷمم المتحدة كلها في مكان واحد يثير صعوبات عملية وسوقية، فقد لاحظوا أن هناك ممانعة لا مبرر لها في بعض الحالات.
    Welcoming the fact that the call of the World Conference on Human Rights for a United Nations system-wide approach to human rights issues has been reflected in the recommendations of major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields, UN وإذ ترحب بأن دعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى تطبيق نهج على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة كلها تجاه مسائل حقوق اﻹنسان قد تجسدت في توصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    For this reason, we welcome the launching of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as a complement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and as a framework for the cooperation of the whole of the United Nations system aiming at a genuine mobilization of the operational activities of the New Agenda for Africa. UN ولهذا فإننا نرحب بإطلاق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا على مستوى المنظومة كلها، بوصفها جهدا مكملا لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وكإطار لتعاون منظومة اﻷمم المتحدة كلها بهدف التعبئة الحقيقية لﻷنشطة التشغيلية اللازمة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    It was necessary to establish an effective and transparent policy on procurement throughout the United Nations system. UN ومن الضروري وضع سياسة تتسم بالفعالية والشفافية للمشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد