ويكيبيديا

    "المتحدة مؤخراً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent United
        
    • recently by the United
        
    • most recently
        
    The segment's priority themes included capacity-building and the rationalization of operational modalities of the United Nations system, and continuing the momentum created by the Millennium Declaration and other recent United Nations conferences. UN وأضاف أن المواضيع ذات الأولوية في ذلك الجزء تشمل بناء القدرات وترشيد طرائق التنفيذ في منظومة الأمم المتحدة، ومواصلة الزخم الذي أوجده إعلان الألفية والمؤتمرات الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    Mr. Candioti said that the Commission was about to conclude its work on a very topical subject, as borne out by a recent United States Government report on the proliferation of natural disasters caused by climate change. UN السيد كانديوتي قال إن اللجنة على وشك أن تختتم أعمالها المتعلقة بموضوع هام للغاية على النحو الذي يؤكده تقرير أعدته حكومة الولايات المتحدة مؤخراً بشأن انتشار الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    A Legal Sector Master Plan had been put in place to that end, which would take due account of the outcome of the recent United Nations High-level Meeting on the Rule of Law. UN وأضاف أنه جرى تحقيقاً لذلك وضع مخطط عام للقطاع القانوني سيأخذ في اعتباره على النحو الواجب محصلّة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخراً.
    The recent United States proposals for a new defence policy, including the establishment of missile defences, in our view, would inevitably impact upon global security and strategic stability. UN لكن اقتراحات الولايات المتحدة مؤخراً باعتماد سياسة دفاعية جديدة، تشمل إنشاء منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية ستؤدي، في نظرنا، بصورة حتمية إلى التأثير على الأمن العالمي والاستقرار الاستراتيجي.
    The sum granted to appellants recently by the United Nations Administrative Tribunal (UNAT) - equivalent to 18 months of their salary - appeared to be fair. UN والمبلغ الذي منحته المحكمة الإدارية للأمم المتحدة مؤخراً للمدعين، وهو ما يعادل 18 شهرا من مرتباتهم، يبدو مبلغاً مناسباً.
    Its National Societies worked to assist the vulnerable in their own as well as other countries and he welcomed the recent United Nations emphasis on partnership, including the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) approach. UN وتعمل جمعياته الوطنية على مساعدة الضعفاء في بلادهم وأيضاً في بلدان أخرى. ورحب بتركيز الأمم المتحدة مؤخراً على الشراكة، بما في ذلك وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Heading B. Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences UN العنوان باء - تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً
    A recent United Nations survey conducted across a range of field programmes had drawn specific attention to such threats and challenges, and a United-Nations-commissioned report on the situation in Albania and the Lao People's Democratic Republic had highlighted the socio-economic and humanitarian impacts of cluster munitions. UN وأثارت دراسة استقصائية أجرتها الأمم المتحدة مؤخراً على نطاق مجموعة من البرامج الميدانية الانتباه بصفة خاصة إلى هذه الأخطار والتحديات، وسلط تقرير أمرت الأمم المتحدة بإعداده بشأن الحالة في ألبانيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الضوء على الآثار الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية للذخائر العنقودية.
    The recent United States debate on free trade agreements (FTAs) with Panama and Peru revolving around environment and labour provisions, and on FTAs with the Republic of Korea and Columbia, might be indicative of prospects of TPA for the Doha Round. UN وقد يكون النقاش الذي أجرته الولايات المتحدة مؤخراً بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع بنما وبيرو، المتركز حول الأحكام المتعلقة بالبيئة والعمالة، والنقاش بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع جمهورية كوريا وكولومبيا، بمثابة مؤشر على آفاق هيئة تنمية التجارة في إطار جولة الدوحة.
    B. Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences UN باء - تحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً
    113. Clear benchmarks and targets should be established in the new Programme of Action, in line with those already agreed upon at recent United Nations conferences and summits. UN 113- وينبغي وضع معايير تحديد وأهداف واضحة في برنامج العمل الجديد على نحو يتمشى مع تلك التي سبق أن اتُفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.
    Concerning the recent United Nations reclassification of the duty station at Nairobi, no changes were being proposed in the draft budget, hence there was an expectation that the related increase in the staff costs would be absorbed within the resources proposed for approval in the draft budget. UN وفيما يتعلق بإعادة تصنيف الأمم المتحدة مؤخراً لمركز العمل في نيروبي، لم تُقترح أية تغييرات في مشروع الميزانية، وبذلك فمن المتوقع أن تُسْتوعب الزيادة المتصلة بتكاليف الموظفين، من داخل الموارد المقترحة للإقرار في مشروع الميزانية.
    [Development of Africa; Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تنمية أفريقيا؛ تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقـــاً للقــرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    [Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقـــاً للقــرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    However, with the repositioning of the Commission in 2006, the diverse demands on ECA by member States and partners, as well as the momentum of recent United Nations reforms gave impetus to efforts to make it ECA institutional policy. UN بيد أن إعادة ترتيب أوضاع اللجنة في عام 2006، وتنوع الطلبات المقدمة لها من الدول الأعضاء والشركاء وكذلك الإصلاحات التي أجرتها الأمم المتحدة مؤخراً كانت بمثابة القوة الدافعة الرامية إلى بلورة هذه الفكرة لتصبح سياسة اللجنة.
    [Development of Africa; Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تنمية أفريقيا: تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    [Development of Africa; Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تنمية أفريقيا: تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    [Development of Africa; Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تنمية أفريقيا؛ تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقـــاً للقــرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    [Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences] UN [تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً]
    52. The attention of donors is also called to the consolidated appeals launched recently by the United Nations for Ethiopia and Eritrea to alleviate the plight of populations affected by years of severe drought conditions and war. UN 52 - ويوجه انتباه الجهات المانحة أيضاً إلى النداءات الموحدة التي وجهتها الأمم المتحدة مؤخراً من أجل إثيوبيا وإريتريا لتخفيف حالة السكان المتأثرين بسنوات من ظروف الجفاف القاسية ومن الحرب.
    It is supplemented by a study on capacity-building issued recently by the United Nations under the title “Building national capacities: some lessons from impact evaluations by the United Nations”. UN وتستكمله دراسة عن بناء القدرات أصدرتها اﻷمم المتحدة مؤخراً تحت عنوان " بناء القدرات الوطنية: بعض الدروس المستفادة من تقييمات اﻷمم المتحدة لﻷثر " .
    most recently, on 19 March 2004, the United States Department for Homeland Security issued Mr. Peng Ming a Refugee Travel Document. UN وأصدرت " وزارة الأمن الداخلي " في الولايات المتحدة مؤخراً وثيقة سفر لاجئ للسيد بينغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد