The objective of this second area of work will be to support international economic cooperation, in particular the efforts of the United Nations in this regard. | UN | وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد. |
At the start of this statement, we expressed our satisfaction at the efforts of the United Nations in the field of mine clearance. | UN | لقد عبرنا في مستهل هذا البيان عن ارتياحنا لما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من جهود للتخلص من اﻷلغام. |
Her Government had always appreciated and supported the efforts of the United Nations undertaken in accordance with those instruments. | UN | وهي تقدر وتدعم دائما ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في إطار هذه الصكوك. |
The Expert Group appreciated the efforts of the United Nations Statistics Division in facilitating its work. | UN | وقد أعرب فريق الخبراء عن تقديره لما بذلته الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة من جهود في تسهيل أعماله. |
I encourage the international community to support efforts by the United Nations to assist those in need. | UN | وأحض هنا المجتمع الدولي على دعم ما تبذله الأمم المتحدة من جهود من أجل مساعدة المحتاجين. |
The objective of this second area of work will be to support international economic cooperation, in particular the efforts of the United Nations in this regard. | UN | وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد. |
We, the Society of Catholic Medical Missionaries, appreciate the efforts of the United Nations to address this issue and to seek solutions together as a global community. | UN | ونحن في جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية نقدر ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لمعالجة هذه القضية وللبحث معا كمجتمع عالمي عن حلول لها. |
Her Government supported all the efforts of the United Nations system to combat terrorism; it had signed bilateral cooperation agreements on terrorism with a number of States and had complied with them scrupulously. | UN | وأعربت عن دعم بلدها لكل ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود في مكافحة الإرهاب، الأمر الذي من أجله وقّع مع مختلف الدول على اتفاقات تعاون ثنائي بهذا الشأن نفذها بحذافيرها. |
Emphasizing the efforts of the United Nations over the past four decades to eliminate all forms of discrimination against women, she said that it was time to strive for concrete results. | UN | وفي معرض تأكيدها على ما بذلته اﻷمم المتحدة من جهود على مدى العقود اﻷربعة الماضية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قالت إن الوقت قد حان للعمل من أجل تحقيق نتائج ملموسة. |
Fully supporting the efforts of the United Nations related to the comprehensive settlement of the situation in Afghanistan, Kazakhstan intends to continue to cooperate actively in this endeavour. | UN | وإذ تؤيد كازاخستان تأييدا كاملا ما تبذله الأمم المتحدة من جهود تتصل بتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان، فإنها تعتزم الاستمرار في التعاون بنشاط في هذا المسعى. |
46. Notwithstanding the best efforts of the United Nations, there also continue to be instances in which the efforts of the Organization are being frustrated. | UN | 46 - ورغم ما تبذله الأمم المتحدة من جهود قصوى، فما زالت ثمة حالات تمنى فيها جهود المنظمة بالإحباط. |
Mindful of the importance of the contributions of the Committee to the effective implementation of the Convention and to the efforts of the United Nations to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as well as all other forms of discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا وفيما تبذله الأمم المتحدة من جهود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالإضافة إلى جميع أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، |
I take this opportunity to reiterate to you our thanks for all the efforts of the United Nations to obtain the release of the Lebanese detainees, and invite you to exert new efforts on their behalf. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب من جديد عن شكرنا لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين وأدعوكم إلى بذل مزيد من الجهود من أجلهم. |
It had been decided that, as an experiment, the report would be presented orally and would be accompanied by a written text, thereby allowing additional time to compile more current information on the poverty eradication efforts of the United Nations system. | UN | وأوضح أنه قد تقرر، على سبيل التجربة، عرض التقرير شفويا على أن يكون مشفوعا بنص مكتوب، بما يتيح وقتا إضافيا لتجميع مزيد من المعلومات الحالية عن ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود لاستئصال شأفة الفقر. |
They expressed their appreciation for the efforts of the United Nations in maintaining world peace and security and stressed the primary responsibility of the Security Council in this respect. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود للمحافظة على السلام واﻷمن العالميين، وشددوا على المسؤولية اﻷساسية التي تقع على عاتق مجلس اﻷمن في هذا المجال. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its sincere condolences to the family of the deceased and strongly believes that the perpetrated act of vandalism will not impede the tireless efforts of the United Nations aimed at the peaceful settlement of the conflict. | UN | وتقدم وزارة خارجية جورجيا تعازيها الحارة إلى أسرة الفقيد وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن العمل التخريبي المرتكب لن يعرقل ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لا تفتر بغية تسوية النزاع سلما. ــ ــ ــ ــ ــ |
At the request of the Human Rights Council, the Special Adviser contributes to the report of the Secretary-General on the efforts of the United Nations in genocide prevention and participated in an oral presentation and interactive dialogue with the Human Rights Council. | UN | وبناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان، يساهم المستشار الخاص في تقرير الأمين العام عما تبذله الأمم المتحدة من جهود في ميدان منع الإبادة الجماعية، وقد شارك أيضا في عرض شفهي وحوار تفاعلي مع مجلس حقوق الإنسان. |
Mindful of the importance of the contributions of the Committee to the effective implementation of the Convention and to the efforts of the United Nations to combat racism and all other forms of discrimination based on race, colour, descent or national or ethnic origin, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في فعالية تنفيذ الاتفاقية وفيما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز القائمة على العنصر أو اللون أو السلالة أو اﻷصل القومي أو العرقي، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، ويشجع تلك الجهود، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب ويشجع ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود، |