The financial reform of the United Nations, which has been discussed for several years now, must be set in motion. | UN | أما بالنسبة للاصلاح المالي لﻷمم المتحدة والذي جرت مناقشته لعدة سنوات اﻵن، فإنه يجب أن يوضع موضع التنفيذ. |
Chile is a founder member of the Council on Gender-based Health at the United Nations, comprising member States and civil society. | UN | وشيلي عضو مؤسس للمجلس المعني بالصحة القائمة على اعتبارات جنسانية التابع للأمم المتحدة والذي يضم الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
May I also extend my delegation's congratulations to the Government and people of Tuvalu on the occasion of its admission to membership in the United Nations. Its admission is a further demonstration of the universality of the Organization. | UN | كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة. |
The second major challenge facing the United Nations which I wish to address is that of globalization. | UN | والتحدي الكبير اﻵخر الذي يواجه اﻷمم المتحدة والذي أود أن أتناوله هو موضوع العولمة. |
The United States GSP scheme, which had recently expired, would probably be extended for another year. | UN | ومن المحتمل توسيع مخطط نظام اﻷفضليات المعمم الذي تطبقه الولايات المتحدة والذي انتهى مفعوله مؤخراً، لفترة سنة أخرى. |
This is where I come back to the proposal from the Secretary of State of the United Kingdom that was mentioned, that of establishing a disarmament laboratory. | UN | وهنا أعود إلى الاقتراح الذي قدّمه وزير خارجية المملكة المتحدة والذي أشير إليه، أعني اقتراح إنشاء مختبر لنـزع السلاح. |
United Nations system support targeted at vulnerable groups: orphans, widows and victims of sexual violence | UN | الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والذي يستهدف الفئات الضعيفة: الأيتام والأرامل وضحايا العنف الجنسي |
The General Assembly is the only democratic and fully representative international organ of the United Nations that has the unique ability to forge genuine international consensus on sensitive issues such as terrorism. | UN | إن الجمعية العامة هي الجهاز الديمقراطي الوحيد الذي تتمثل فيه الدول كافة في الأمم المتحدة والذي لديه القدرة الفريدة على صياغة الإجماع الدولي الحقيقي على القضايا الحساسة مثل الإرهاب. |
The principal obstacle to true development in Cuba was the economic and trade blockade by the United States, which was also recognized during the universal periodic review. | UN | والحاجز الرئيسي أمام التنمية الحقيقية في كوبا هو الحصار الاقتصادي والتجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة والذي تمَّ التسليم به أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل. |
That fell far short of the United Nations target level of 0.70 per cent. | UN | وهي نسبة تقل بكثير عن مستوى الهدف الذي تنشده الأمم المتحدة والذي يبلغ 0.70 في المائة. |
The first is the Global Positioning System (GPS) which is managed by the United States Air Force and became fully operational in 1994. | UN | أولهما هو النظام العالمي لتحديد المواقع الذي يتولى إدارته السلاح الجوي للولايات المتحدة والذي دخل حيز التشغيل الكامل في عام ٤٩٩١. |
We believe that promoting development is among the first priorities of the United Nations. There is therefore a need to underscore the right to development. | UN | ونرى أن تعزيز التنمية هو أحد اﻷولويات الرئيسية لﻷمم المتحدة والذي يستوجب تأكيد الحق في التنمية. |
and I went with the band to the United States, which was probably 15 or 16 years. | Open Subtitles | وانتقلت مع الفرقة إلى الولايات المتحدة والذي كان لمدة 15 أو 16 سنة |
In October 1992, the company stated that it could not sell the product owing to United States legislation prohibiting the sale of products that were of United states origin or incorporated United States-origin components. | UN | في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ردت الشركة بالنفي على طلب شراء المنتوج نظرا للتشريع الساري في الولايات المتحدة والذي يحظر بيع منتجات من منشأ أمريكي أو مكونة من عناصر من ذلك المنشأ. |
The Secretary-General bases his decision on the report on the situation by the United Nations Security Coordinator, whose office is in charge of the daily monitoring of the security situation from the United Nations Headquarters and who usually relies on the reports provided by the designated official. | UN | ويؤسس اﻷمين العام قراره على تقرير عن الحالة من منسق أمن اﻷمم المتحدة، والذي يختص مكتبه بالمراقبة اليومية لحالة اﻷمن من مقر اﻷمم المتحدة والذي يعتمد عادة على تقارير مقدمة من المسؤول المختار. |
the drastic expansion of United Nations membership, which requires us to consider an appropriate increase in the number of non-permanent seats to improve the representativeness of the Security Council; | UN | التوسع البالغ في عضوية اﻷمم المتحدة والذي يقتضي منا أن ننظر في إدخال زيادة ملائمة في عدد المقاعد غير الدائمة لتحسين الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن؛ |
Recognizing the need to better understand the multidimensional nature of development and poverty, and acknowledging the significant role that the United Nations system has played and should continue to play in this regard, | UN | وإذ تسلم بضرورة فهم الطابع المتعدد الأبعاد للتنمية والفقر فهما أفضل، وتنوه بالدور الهام الذي أدته منظومة الأمم المتحدة والذي ينبغي أن تواصل أداءه في هذا الصدد، |
His Government welcomed the joint statement by the Russian Federation and the United States reaffirming that those guarantees would remain in force following the expiration of the first START Treaty. | UN | وترحب حكومة بلده بالبيان المشترك الذي أصدره الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والذي يؤكد من جديد أن هذه الضمانات ستظل سارية بعد انتهاء العمل بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |
A position that the United Nations had taken and that he had taken at the World Bank a decade earlier had now become part of the conventional wisdom. The need for capital account management was generally acknowledged. | UN | والموقف الذي اتخذته الأمم المتحدة والذي اتخذه هو في البنك الدولي منذ عقد من الزمان أصبح الآن جزءا من الحكمة التقليدية؛ كما اعترف عموماً بالحاجة إلى إدارة الحسابات الرأسمالية. |