ويكيبيديا

    "المتحدة وتعزيزها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strengthening of the United
        
    • and strengthen the United
        
    • furtherance of United
        
    • and strengthening the United
        
    • provider to the United
        
    Thus, Chile strongly supports the reform and strengthening of the United Nations. UN وبالتالي، تؤيد شيلي بشدة إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    In the foregoing scenario, the reform and strengthening of the United Nations system take on even greater importance. UN وفي السيناريو السابق، يكتسي إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها أهمية أكبر.
    Trinidad and Tobago reaffirms its commitment to the reform and strengthening of the United Nations. UN تؤكد ترينيداد وتوباغو مجدداً التزامها بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    We need to update and strengthen the United Nations to deal with these new problems, as well as the stubborn old ones. UN ويلزم أن نعمل على تحديث الأمم المتحدة وتعزيزها لكي تعالج هذه المشاكل الجديدة وكذلك المشاكل القديمة المستعصية.
    We are therefore supportive of the recent measures that the international community is considering to revitalize and strengthen the United Nations. UN لذلك نؤيد التدابير اﻷخيرة التــي ينظر المجتمع الدولي في اتخاذها من أجل إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    " Reaffirming the mandate of the United Nations Office for Project Services, in the context of coherence and the furtherance of United Nations objectives, to act as a service provider to the agencies, funds and programmes of the United Nations system, international and regional financial institutions, intergovernmental organizations, donor and recipient Governments and non-governmental organizations, UN " وإذ تعيد تأكيد أن ولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تتمثل، في سياق اتساق أهداف الأمم المتحدة وتعزيزها في تقديم الخدمات لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومات المانحة والمستفيدة والمنظمات غير الحكومية،
    Reforming and strengthening the United Nations is an essential part of building a world of greater solidarity. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها جزء أساسي من بناء عالم ذي تضامن أكبر.
    Now I would like to turn to the issues related to the reform and strengthening of the United Nations. UN والآن، أود أن أنتقل إلى المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    Members stressed the need for ACC to continue to develop and launch concrete policy objectives and make a critical contribution to the achievement of the objectives of the reform and strengthening of the United Nations system. UN وشدد اﻷعضاء على ضرورة أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية وضع أهداف ملموسة بشأن السياسة العامة وأن تسعى إلى تحقيقها، وأن تساهم بنقد ما أُنجز من أهداف في مجال إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    It is clear that a new international order based on the democratic participation of all States calls for a restructuring and strengthening of the United Nations in response to its new responsibilities. UN ومن الواضح أن إقامة نظام دولي جديد يستند أساسا إلى المشاركة الديمقراطية لجميع الدول تتطلـــب إعــادة هيكلة اﻷمم المتحدة وتعزيزها استجابة لمسؤولياتها الجديدة.
    We therefore raise the voice of Equatorial Guinea, joining those clamouring for the urgent and necessary reform and strengthening of the United Nations system at this historic Millennium Summit. UN ومن ثم، فإن غينيا الاستوائية تؤيد الأصوات التي تطالب بالقيام بالإصلاح العاجل للأمم المتحدة وتعزيزها خلال قمة الألفية التاريخية هذه.
    I. Reform and strengthening of the United Nations system UN أولا - إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها
    The reform and strengthening of the United Nations -- particularly the revitalization of the General Assembly -- is viewed by many as a matter of urgent priority. UN ويعتبر كثيرون أن إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها - لا سيما تنشيط الجمعية العامة - مسألة ذات أولوية ملحة.
    During the year, ACC kept under review ongoing reform processes in the United Nations system and adopted a Joint Statement on reform and strengthening of the United Nations system. UN وقد واصلت لجنة التنسيق اﻹدارية، خلال العام، استعراض عمليات اﻹصلاح المستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة، واعتمدت بيانا مشتركا عن إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.
    This underscores the need to reform and strengthen the United Nations in order to enable it to deal successfully and effectively with the new and complex challenges of our age. UN وهذا يشدد على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها بغية تمكينها من أن تواجه بنجاح وفعالية التحديات الجديدة والمعقدة لعصرنا الحالي.
    To reform and strengthen the United Nations effectively, we see a need to redistribute resources away from administration and into areas which are important for those of us who place a high priority on the United Nations itself. UN ومن أجل إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها بصورة فعالة، ينبغي في رأينا إعادة توزيع الموارد بعيدا عن اﻹدارة وفي المجالات الهامة بالنسبة للذين من بيننا يضعون أولوية عليا لﻷمم المتحدة نفسها.
    In that regard, his delegation supported efforts to reform and strengthen the United Nations with a view to enabling it to better discharge its mandates, especially in the field of development. UN وفي هذا السياق، أعرب عن تأييد وفد فييت نام للجهود المبذولة من أجل إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها كي تتمكن على نحو أفضل من الوفاء بولاياتها ولا سيما في مجال التنمية ذي اﻷولوية.
    The consensus underlying this report is of special importance because it indicates a fundamental commitment by all Member States to the ongoing process of reforming and strengthening the United Nations system. UN وتوافق اﻵراء الذي يقوم عليه هذا التقرير له أهمية خاصة ﻷنه يبيﱢن التزام جميع الدول اﻷعضاء التزاما أساسيا بالعملية الجارية المتعلقة بإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد