ويكيبيديا

    "المتحدة ومبادئه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and principles of the United
        
    • the principles of the United
        
    Ambassador Al-Nasser's leadership will promote our ongoing efforts to continue to strengthen the purposes and principles of the United Nations. UN وستعزز قيادة السفير النصر جهودنا المستمرة لمواصلة تدعيم مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Let us therefore always bear in mind the need for just and fair solutions that are based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لذلك فعلينا أن نضع دائما نُصب أعيننا ضرورة إيجاد حلول عادلة ومنصفة، تستند إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وقد قالت الحكومة الصينية دائما إنه يتعين على الدول إقامة علاقاتها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Let me conclude by reaffirming the European Union's deep commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتأكيد مجددا على التزام الاتحاد اﻷوروبي العميق بمقاصــد ميثاق اﻷمـم المتحدة ومبادئه.
    We can only imagine the positive outcome of a rapprochement between them based on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ولا يمكننا أن نتخيل سوى إحراز نتائج إيجابية للتقارب بين الدولتين على أساس أغراض ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    Solomon Islands feels that the purposes and principles of the United Nations Charter continue to be violated in this respect. UN وترى جزر سليمان أن مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لا تزال تُنتهك في هذا المجال.
    Confidence-building measures should also fully respect the purposes and principles of the United Nations Charter. UN كما أن تدابير بناء الثقة ينبغي أن تنطوي على الاحترام الكامل لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    In this regard, they underscored the need for the process of United Nations reform to take place in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة أن تسير عملية إصلاح الأمم المتحدة وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    They noted the primary responsibility of the Security Council in this respect and the obligations to act in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    We need compliance with Security Council resolutions; even more, we need the implementation of the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إننا بحاجة إلى امتثال لقرارات مجلس اﻷمن؛ بل حتى إلى أكثر من ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    It was therefore important, when adopting and implementing mandates, to take into account the purposes and principles of the United Nations Charter, in particular full respect for the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs, and to ensure that mandates were not diverted from their initial objective. UN وذكر أن من المهم لذلك أن تراعي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عند إقرار وتنفيذ ولاياتها مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وخاصة احترام سيادة الدول احتراما كاملا وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وعدم تحريف الولايات الممنوحة لها عن الهدف الذي أنشئت من أجله.
    Both history and the realities tell us that countries would not be able to live in harmony unless they follow the five principles of peaceful coexistence and strictly comply with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The preambular paragraphs of the draft resolution reiterate the basic purposes and principles of the United Nations Charter, as well as General Assembly and Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflicts. UN ويؤكد مشروع القرار مجدداً في فقرات الديباجة على مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    We are more convinced than ever that, with 50 years of experience, the United Nations is an indispensable tool for achieving these goals. Fifty years of experience have strengthened our support for the purposes and principles of the United Nations Charter. UN واستنادا إلى ٥٠ سنة من الخبرة، فإننا على قناعة بأكثر من أي وقت مضى، بأن اﻷمم المتحدة أداة لا غنى عنها لتحقيق هذه اﻷهداف، فتجربة ٥٠ سنة إنما تعزز من تأييدنا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    As to scope, the African Group recommends, inter alia, that an arms trade treaty should be fundamentally anchored on the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وفيما يتعلق بنطاق معاهدة تجارة الأسلحة، توصي المجموعة الأفريقية، في جملة أمور، بضرورة استنادها أساسا إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The Latin American and Caribbean Group recognizes that the unquestioned contributions of President Bongo to the prosperity, peace and stability of his people and of the region are in harmony with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وتنوّه دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإسهامات الرئيس بونغو التي لا جدال فيها في تحقيق الازدهار والسلام والاستقرار لشعبه وللمنطقة وبالاتساق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The delegations on whose behalf he was speaking called on the international community, in particular, the industrialized countries, to honour their commitment to promote substantive change in the world economy, in keeping with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وأضاف أن الوفود التي يتحدث باسمها تطلب من المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان الصناعية، أن تفي بالالتزام الذي قطعته على نفسها بتشجيع التغيير الجوهري في الاقتصاد العالمي، تمشيا مع أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    In the face of the continued threats posed by weapons of mass destruction and the new scourges of terrorism, international crime and illicit traffic in narcotics and small arms, our collective efforts to promote the ideals and principles of the United Nations Charter must be maintained and strengthened. UN وفي مواجهة التهديدات المستمرة الناشئة عن أسلحة الدمار الشامل والآفات الجديدة المتمثلة في الإرهاب والإجرام الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة، فإن جهودنا الجماعية للنهوض بالمثل العليا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ينبغي المضي فيها وتعزيزها.
    The Government of our Republic will develop relations of friendship and cooperation with all countries respecting its sovereignty and continue to make every effort to ensure peace on the Korean peninsula and to safeguard peace and security in North-East Asia, in conformity with the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وستطور حكومة جمهوريتنا علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان، وتحترم سيادتها، وستواصل بذل كل جهد لكفالة إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية، ولضمان السلام واﻷمن في شمال شرقي آسيا، طبقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد