Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. | UN | كما يجب أن تظل مكافحة الإرهاب من أولويات الأمم المتحدة وهي الهيئة العالمية الوحيدة المؤهلة لقيادة هذه المعركة وتنسيقها. |
In conclusion, I am hopeful that as the United Nations strides into the new century, reform of the Charter will assume greater prominence. | UN | وفي الختام يحدوني الأمل في أن تضطلع الأمم المتحدة وهي تخطو وئيدا في القرن الجديد بدور أكثر أهمية في إصلاح الميثاق. |
Until the Fund has sufficient data to calculate its own benchmark, the United Nations benchmark of 120 days will be used. | UN | وريثما تتوافر لدى الصندوق بيانات كافية لحساب نقاطه المرجعية، ستستخدم النقطة المرجعية للأمم المتحدة وهي 120 يوما. |
That plane crash, and the death of Secretary-General Hammarskjöld, represented one of the first major blows to the United Nations as it exercised its peacekeeping responsibilities. | UN | ويمثل تحطم الطائرة ذاك، ومقتل الأمين العام داغ همرشولد، أحد أولى الضربات الرئيسية التي عصفت بالأمم المتحدة وهي تمارس مسؤولياتها في حفظ السلام. |
The Chinese delegation would like to see the United Nations play a greater role in global humanitarian assistance. | UN | ويود الوفد الصيني أن يرى الأمم المتحدة وهي تضطلع بدور أكبر في المساعدة الإنسانية العالمية. |
Please accept Eritrea's submission to the United Nations Security Council which includes the following documents: | UN | أرجو التفضل بتسلم مذكرة إريتريا المرفوعة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وهي تتضمن الوثائق التالية: |
The rule of law occupies a pivotal position in the work of the United Nations and has become increasingly crucial in the maintenance of international peace and security. | UN | تحتل سيادة القانون مكانة محورية في أعمال الأمم المتحدة وهي ما برحت تزداد أهمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
Croatia continues to contribute to United Nations peacekeeping and is currently participating in nine peacekeeping missions on the ground. | UN | وتواصل كرواتيا مساهمتها في حفظ السلام في إطار الأمم المتحدة وهي تشارك حالياً في تسع بعثات ميدانية لحفظ السلام. |
(ii) The International Year of Forests, 2011 logo is available in the six official United Nations languages: Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. | UN | ' 2` إن شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
The Summit marked an important milestone for the United Nations in the discharge of the lofty responsibilities of the Organization and its Member States towards the future of humankind. | UN | وتشكل قمة الألفية معلما بارزا بالنسبة للأمم المتحدة وهي تضطلع مع دولها الأعضاء بالمسؤوليات السامية تجاه المستقبل. |
But I do not wish my statement to be a long litany of woe that is only too familiar to the United Nations, which is the first to learn of these situations. | UN | ولكنني لا أود أن يطول بياني بتعداد اﻵلام التي ألفتها اﻷمم المتحدة وهي أول من يعلم بهذه الحالات. |
The Republic of Macedonia is interested in seeing the United Nations play a role in this sphere. | UN | وتتوق جمهورية مقدونيا إلى رؤية اﻷمم المتحدة وهي تضطلع بدور في هذا المجال. |
One outstanding question relating to the reform of the United Nations is the reform of the structure and working methods of the Security Council. | UN | وهناك مسألة بارزة تتصل بإصلاح اﻷمم المتحدة وهي إصلاح هيكل وأساليب عمل مجلس اﻷمن. |
This issue appears to be one of the main challenges of the United Nations at the threshold of the next millennium. | UN | ويبدو أن هذه القضية تشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها اﻷمم المتحدة وهي على عتبة اﻷلفية القادمة. |
patently false statements have no place in deliberations at the United Nations and bring discredit upon the Organization. | UN | البيانات الواضحة الزيف لا مكان لها في المداولات التي تجري في إطار اﻷمم المتحدة وهي تنال من الثقة بالمنظمة. |
Beginning in 1998, the European Union imposed its own sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, without a legal grounding in any document of the legal system of the United Nations. | UN | وابتداء من عام 1998، فرض الاتحاد الأوروبي جزاءاته على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، من دون أساس قانوني في أي وثيقة من وثائق النظام القانوني للأمم المتحدة. وهي تشكل إ |
We are encouraged at seeing the United Nations assert its leadership in combating these problems. | UN | ومما يثلج صدرنا أن نشهد الأمم المتحدة وهي تؤكد زعامتها في مكافحة هذه المشاكل. |
We applaud the United Nations as it continues its heroic work to reduce poverty and to bring a better standard of living to all peoples of the world. | UN | ونحن نحيي الأمم المتحدة وهي تواصل عملها البطولي لتخفيض مستوى الفقر ولتحقيق مستوى معيشي أفضل لجميع شعوب العالم. |
We are delighted that he will now coordinate the United Nations work as it follows up on the Agreement. | UN | ويسعدنا أنه سيقوم الآن بتنسيق عمل الأمم المتحدة وهي تتابع الاتفاق. |