ويكيبيديا

    "المتحدثون أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speakers also
        
    speakers also referred to the efforts being made in their countries in favour of reintegration rather than punitive strategies. UN وأشار المتحدثون أيضاً إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم لصالح إعادة إدماج الأطفال عوضاً عن الاستراتيجيات العقابية.
    The speakers also referred to the introduction and enactment, by a number of States, of legislation to address genocide denial. UN وأشار المتحدثون أيضاً إلى قيام عدد من الدول باستحداث وسنّ تشريعات من أجل التصدي لإنكار الإبادة الجماعية.
    speakers also highlighted the potential of remittances to contribute to positive development outcomes. UN وأبرز المتحدثون أيضاً ما تنطوي عليه التحويلات المالية من إمكانات للإسهام في تحقيق نتائج إنمائية إيجابية.
    speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    speakers also requested that the permanent missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    The speakers also underlined the importance of initiatives aimed at upgrading and certifying local quality standards and of tools designed to audit performance of SMEs in a reliable and consistent manner. UN وأكد المتحدثون أيضاً أهمية المبادرات الرامية إلى تحسين واعتماد معايير الجودة المحلية، والأدوات التي تهدف إلى مراجعة أداء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بطريقة موثوقة ومتسقة.
    24. The speakers also demonstrated how statistics could help build resilience to external shocks. UN 24- وأوضح المتحدثون أيضاً الكيفية التي يمكن بها للإحصاءات أن تساعد في بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية.
    speakers also outlined foreign investment policy reforms undertaken by their Governments in the last 20 years or so and highlighted various features of IIAs concluded by their countries. UN وأكد المتحدثون أيضاً على إصلاحات سياسات الاستثمار الأجنبي التي أقدمت عليها حكوماتهم في الأعوام العشرين الماضية وأبرزوا مختلف السمات المميزة لاتفاقات الاستثمار الدولية التي أبرمتها بلدانهم.
    speakers also said that since it was highly improbable that the draft declaration would be adopted in the present Decade, intensified work must be undertaken for this to happen in the early stage of the second Decade. UN وقال المتحدثون أيضاً إنه، نظراً لأنه من غير المحتمل بتاتاً أن يتم التوصل إلى اعتماد مشروع الإعلان خلال العقد الجاري، يجب العمل الحثيث على تحقيق ذلك في المرحلة المبكرة من العقد الثاني.
    The speakers also raised the question of whether concentration in the service sector had been caused by the strength of developing countries in that sector or by their weakness in the manufacturing sector. UN وتساءل المتحدثون أيضاً عما إذا كان التركز في قطاع الخدمات يرجع إلى قوة البلدان النامية في هذا القطاع أم إلى ضعفها في قطاع الصناعة التحويلية.
    9. speakers also commented on the ADT as an excellent instrument for opening systemic debate and noted that the ADT functioned as a road map because it both explained what to assess and showed how to conduct the assessment. UN 9- وعلق المتحدثون أيضاً على أدوات تطوير المحاسبة بوصفها أداة ممتازة لفتح نقاش عام ولاحظوا أن هذه الأدوات تؤدي دور خريطة الطريق بما أنها تشرح ما يتعين تقييمه وتبين طريقة إجراء التقييم.
    20. The speakers also widely agreed that cooperation between private and public sectors could effectively deal with constraints faced in SME development and participation in GVCs. UN 20- واتفق المتحدثون أيضاً على نحو واسع على أن التعاون بين القطاعين العام والخاص من شأنه أن يتصدى بفعالية للقيود التي تعترض تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومشاركتها في سلاسل القيمة العالمية.
    19 speakers also called for additional efforts to attract increased private national and foreign investments in ICTs through the creation of a transparent, stable and predictable investment environment. UN 19 - ودعا المتحدثون أيضاً إلى بذل جهود إضافية من أجل اجتذاب استثمارات من القطاع الخاص الوطني والأجنبي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق تهيئة بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن الاطمئنان إليها.
    The speakers also highlighted that PPPs were an effective instrument to reduce the informal nature of economies in developing countries, improve the business environment and stimulate local industrial development, namely by filling the " missing middle " gap and rebuilding local industrial capacity starting at the SME level in order to improve the local supplier base. UN وأكد المتحدثون أيضاً أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص تمثل أداة فعالة للحد من الطابع غير الرسمي للاقتصادات في البلدان النامية، وتحسين بيئة الأعمال التجارية، وتحفيز التنمية الصناعية المحلية، وذلك بسد الفجوة " الوسطى المفقودة " وإعادة بناء القدرة الصناعية المحلية بدايةً من مستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تحسين قاعدة المورِّدين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد