Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
He said the act was completely incompatible with civilized society. | Open Subtitles | قال أن ذلك التصرف يتعارض تماماً مع المجتمع المتحضر |
No civilized man ever regrets a pleasure... and no uncivilized man ever knows what a pleasure is. | Open Subtitles | لا يندم الرجل المتحضر على المتعة ولا يوجد رجل غير متحضر يعرف ما هي المتعة |
I take it you mean that glorious precision-made British-built bridge which is the envy of the civilized world. | Open Subtitles | أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر |
No. I got 5,000 years of civilised behaviour bred into me. | Open Subtitles | كلاّ، يوجد في داخلي خمسة آلاف سنة من السلوك المتحضر |
Because education distinguishes the civilized man from the savage. | Open Subtitles | لأن التعلم يفرق بين الرجُل المتحضر وبين الهمجيّ |
Israel's insistence on carrying out such illegal activities against the Palestinians is incompatible with the behaviour of the civilized world. | UN | إنّ إصرار إسرائيل على ممارساتها غير المشروعة ضدّ الشعب الفلسطيني الخاضع للاحتلال، لا يتماشى مع سلوك العالم المتحضر. |
We must continue to work diligently to counter these sea pirates, who have no place in our modern, civilized world. | UN | يجب أن نواصل العمل بدأت لمواجهة قراصنة البحر هؤلاء، الذين لا مكان لهم في عالمنا الحديث المتحضر. |
However, let me remind everybody that one wall in Europe was already resolutely and unequivocally rejected by the civilized world. | UN | لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا. |
The failure of Israel to comprehend the culture of dialogue and peace sets its conduct apart from that of the civilized world. | UN | وإن عدم استيعاب إسرائيل لثقافة الحوار والسلام ينأى بها عن سلوك العالم المتحضر. |
Unconcealed information wars, energy blackmail and economic blackmail, as well as interference in sovereign affairs, fall outside the civilized framework. | UN | إن حروب المعلومات السافرة، والابتزاز بالطاقة والابتزاز الاقتصادي، والتدخل في الشؤون السيادية، كلها أعمال تقع خارج الإطار المتحضر. |
For example, indigenous peoples " development " is understood to be their assimilation into the so-called " civilized world " . | UN | فعلى سبيل المثال، تُفهم ' ' تنمية`` الشعوب الأصلية على أنها تتمثل في استيعابهم داخل ما يسمى ' ' العالم المتحضر``. |
The Presidents reiterate their hope for a renewed world imbued with the highest values and principles of civilized, free, democratic and peaceful coexistence. | UN | ويعرب الرؤساء من جديد عن أملهم في نشوء عالم جديد يتسم بأسمى قيم ومبادئ التعايش المتحضر في ظل الحرية والديمقراطية والسلام. |
On that day, the entire civilized world stood side by side with the American nation and felt its intolerable pain. | UN | وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق. |
They need to be told that there is international law and there are principles and norms governing civilized behaviour among States. | UN | كما يجب أن يقال لها إن هناك قانونا دوليا ومبادئ وقواعد تنظم السلوك المتحضر بين الدول. |
The entire civilized world shares the grief of the American people. | UN | والعالم المتحضر كله يشارك الشعب الأمريكي حزنه. |
Ethiopia has always been second to none in its respect for international law and for civilized behaviour among nations. | UN | وكانت إثيوبيا على الدوام في المقدمة فيما يتعلق باحترام القانون الدولي وبالسلوك المتحضر فيما بين الدول. |
I am a husband who has seen the mother of his children give her life fighting the menaces of terrorism and fanaticism, which haunt the entire civilized world. | UN | أنا زوج شاهد أم أولاده تضحي بحياتها في مكافحة أخطار الإرهاب والتعصب، والتي يخيم شبحها على العالم المتحضر. |
Towards that end, we reach out to this Assembly and to the entire civilized world. | UN | ولتحقيق ذلك، نمد أيدينا لهذه الجمعية وللعالم المتحضر برمته. |
It's staggeringly civilised and quiet on the road. | Open Subtitles | انها المتحضر بشكل مذهل وهادئ على الطريق. |
Over the last decades we have experienced a decrease in the understanding of hunting traditions, especially among the increasingly urbanized society. | UN | وعلى مر العقود الماضية، شهدنا تناقصا في فهم تقاليد الصيد، لا سيما في إطار المجتمع المتحضر بصورة متزايدة. |
As always, I will step up and help because without people like me, civil society collapses completely. | Open Subtitles | كالعادة, سأتقدم للمساعدة لأنه بدون ناس مثلي المجتمع المتحضر سينهار تماماً |