ويكيبيديا

    "المتخذة على الصعيد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken at the international level
        
    • taken at international level
        
    • taken internationally
        
    Of course, decisions taken at the international level were as yet unenforceable at the national level. UN وبديهي أن القرارات المتخذة على الصعيد الدولي لم تكن تنفَّذ بعد على الصعيد الوطني.
    The steps taken at the international level to provide for inter-agency coordination have been described in paragraphs 4-6 above. UN وقد ورد في الفقرات من ٤ الى ٦ أعلاه سرد للخطوات المتخذة على الصعيد الدولي لكفالة التنسيق فيما بين الوكالات.
    The experts had also considered human rights violations and steps taken at the international level to ensure that firms complied with agreed standards and procedures, with a view to promoting or strengthening benefits for countries. UN ونظر الخبراء أيضاً في انتهاكات حقوق الإنسان والخطوات المتخذة على الصعيد الدولي لتأمين امتثال الشركات للمعايير والإجراءات المتفق عليها للنهوض بالمنافع بالنسبة للبلدان النامية أو تعزيزها.
    II. Measures to be taken at the international level UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيد الدولي
    It marked a turning point in the debate and in the initiatives taken at international level on population issues. UN وكان بمثابة نقطة تحول في المناقشة وفي المبادرات المتخذة على الصعيد الدولي بشأن مسائل السكان.
    Given all that is transpiring in the Middle East and the decisions taken in the Assembly and the Security Council, as well as action taken internationally in recent months, I look forward to a focused and serious debate that will give a clear indication of the position of Member States on this issue. UN وبالنظر إلى كل ما هو حاصل في الشرق الأوسط والقرارات المتخذة في الجمعية العامة ومجلس الأمن، فضلاً عن الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي في الأشهر الأخيرة، أتطلع إلى مناقشة مُركزة وجادة تعطي مؤشراً واضحاً على موقف الدول الأعضاء بشأن هذه القضية.
    Having studied the report of the Secretary-General, my delegation wishes to make the several observations related to actions taken at the international level to implement the outcome of the Social Summit. UN وبعد دراسة تقرير اﻷمين العام، يود وفد بلدي أن يبدي عدة ملاحظات على اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    Let us begin by reviewing the concrete measures taken at the international level to achieve the main goals of the Summit: the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the enhancement of social integration. UN ولنبدأ باستعراض التدابير الملموسة المتخذة على الصعيد الدولي بغية تحقيق اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر القمة، وهي القضاء على الفقر، وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    34. The problem of violence has become increasingly visible over recent years, particularly because of work done by women at the local level and partly because of action taken at the international level. UN ٣٤ - أصبحت مشكلة العنف ضد المرأة أكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة، بصفة خاصة، بسبب الجهود التي تبذلها النساء على الصعيد المحلي من ناحية، ومن ناحية أخرى بسبب الاجراءات المتخذة على الصعيد الدولي.
    21. Action taken at the international level to combat all types of violence against women, including the training of police officers and of personnel in the administration of justice, will be monitored. UN ٢١ - وسترصد اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لمكافحة جميع أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك تدريب ضباط الشرطة والموظفين على إقامة العدالة.
    79. Concerning the action taken at the international level referred to in the report, Belize was patiently awaiting the outcome of the project on the impact of climate change on Antigua and Barbuda. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة على الصعيد الدولي والمشار إليها في التقرير المذكور، أضاف أن بليز تنتظر صابرة نتائج المشروع الخاص بآثار التغير المناخي في أنتيغوا وبربودا.
    Given the multiplicity of initiatives taken at the international level to promote intercultural and interreligious dialogue and the need to avoid a fragmentation of activities, the Assembly may wish to request a consolidated report on these various initiatives to its next session and subsequently decide on action with regard to a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue. UN وبالنظر إلى كثرة المبادرات المتخذة على الصعيد الدولي لتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان، وإلى الحاجة لتجنُّب تفتت الأنشطة، فقد ترغب الجمعية في أن تطلب تقريرا موحدا عن هذه المبادرات المختلفة يُقدَّم في دورتها التالية وأن تبت لاحقا في الإجراء المتعلق بعِقد الأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    In accordance with the mandate contained in Commission resolution 1994/49, this report outlines, in chapter II, the measures taken at the international level to protect human rights and prevent discrimination, including the existing international and regional legal standards, as well as the work done by international organizations. UN ٩١ - ووفقا للولاية الواردة في قرار اللجنة ٤٩٩١/٩٤، يبين هذا التقرير في الفصل الثاني التدابير المتخذة على الصعيد الدولي لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز، بما في ذلك المعايير القانونية الدولية واﻹقليمية القائمة، والعمل الذي أنجزته المنظمات الدولية.
    86. His delegation welcomed the measures taken at the international level to prevent and suppress terrorism, particularly the efforts of such institutions as the International Maritime Organization (IMO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Bank and INTERPOL. UN 87 - واسترسل يقول إن وفده يرحب بالتدابير المتخذة على الصعيد الدولي لمنع الإرهاب وقمعه، وعلى الأخص الجهود التي تبذلها مؤسسات مثل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والبنك الدولي والإنتربول.
    Experts also felt that there were some constraints that ICT could not address, so that action taken at the international level to harness the development potential of the new technologies had to be complemented by action on other fronts, including, for example, maximizing market access for developing countries' exports. UN 39- ورأى الخبراء أيضاً أن هناك بعض العوائق التي لا يمكن لتكنولوجيا المعلومات معالجتها، مما استلزم استكمال الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لتسخير الإمكانات الإنمائية للتكنولوجيات الجديدة باتخاذ إجراءات على جبهات أخرى، منها على سبيل المثال، تعزيز إمكانات وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق إلى أبعد الحدود.
    Any violation of the provisions (adopted pursuant to decisions taken at international level) laid down in or pursuant to the Sanctions Act 1977 is a criminal offence under the Economic Offences Act. UN بموجب قانون الجنايات الاقتصادية، أي انتهاك للأحكام (المعتمدة عملا بالقرارات المتخذة على الصعيد الدولي) المشمولة في قانون الجزاءات لعام 1977 أو الموضوعة عملا به، يعـد فعلا جنائيا.
    64. Ms. Loew (Switzerland) said that her country viewed enforced disappearance as one of worst violations of human rights and supported all measures taken internationally with a view to the prevention and systematic punishment of that crime. UN 64 - السيدة لويف (سويسرا) قالت إن بلدها يعتبر الاختفاء القسري من أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان ويؤيد جميع التدابير المتخذة على الصعيد الدولي بغية منع ارتكاب تلك الجريمة وفرض العقوبات عليها بصورة منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد