ويكيبيديا

    "المتخذة قبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken before
        
    • adopted before
        
    • made prior
        
    • taken prior
        
    • undertaken in advance
        
    • Decisions
        
    • before and
        
    Canada welcomed measures taken before the current crisis to establish a National Human Rights Council and appoint a mediator. UN ورحبت كندا بالتدابير المتخذة قبل بدء الأزمة الحالية لإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وتعيين وسيط.
    OIOS will review the results of the measures taken before the end of 2001. UN وسيقوم المكتب باستعراض نتائج التدابير المتخذة قبل نهاية عام 2001.
    While silence on the part of the official's State would enable the State seeking to exercise jurisdiction to proceed, it was not clear where third-party liability for actions taken before the State of the official invoked immunity would lie. UN وفي حين أن التزام دولة المسؤول الصمت سوف يتيح للدولة التي تسعى إلى ممارسة ولايتها القضائية المضي قدما، لا يتضح أين تقع مسؤولية الطرف الثالث عن الإجراءات المتخذة قبل أن تعتد دولة المسؤول بمبدأ الحصانة.
    The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. ISSN 0252-8029 UN أما النظام الجديد، الذي طُبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٥، فقد أصبح معمولا به تماما منذ ذلك التاريخ.
    (c) (i) Increased percentage of selection Decisions made prior to retirement date of incumbents as compared with the total number of expected retirements UN (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية لقرارات الاختيار المتخذة قبل تاريخ تقاعد شاغلي الوظائف مقارنة بمجموع عدد حالات التقاعد المتوقعة
    12. ... measures taken before a substance, material or product has become waste, that reduce: UN 12 - (...) التدابير المتخذة قبل تحول مادة أو منتج ما إلى نفايات، للتقليل من:
    (c) Promoting the preparations for and later implementation of the outcome of the workshops at the domestic level by providing relevant entities and individuals with information, advice and expertise gained from action taken before and during the workshops; UN )ج( تعزيز اﻷعمال التحضيرية لحلقات العمل وتنفيذ نتائجها فيما بعد على المستوى المحلي عن طريق تزويد الكيانات ذات الصلة واﻷفراد بالمعلومات والمشورة والدراية الفنية المكتسبة من الاجراءات المتخذة قبل حلقات العمل وأثناءها؛
    (c) Promoting the preparations for and later implementation of the outcome of the workshops at the domestic level by providing relevant entities and individuals with information, advice and expertise gained from action taken before and during the workshops; UN )ج( تعزيز اﻷعمال التحضيرية لحلقات العمل وتنفيذ نتائجها فيما بعد على المستوى المحلي عن طريق تزويد الكيانات ذات الصلة واﻷفراد بالمعلومات والمشورة والدراية الفنية المكتسبة من الاجراءات المتخذة قبل حلقات العمل وأثناءها؛
    33. The 1992 amendment to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage apparently includes ex ante prevention measures, i.e., those taken before any oil spill has taken place, among the measures whose cost is recoverable, provided that there has existed a clear and present danger of pollution damage. UN ٣٣ - ويبدو أن تعديل عام ١٩٩٢ المدخل على الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي يدرج التدابير الوقائية اللاحقة، أي التدابير المتخذة قبل حصول أي ضرر نفطي، في عداد التدابير التي يمكن استرداد التكاليف المتكبدة بسببها، على أن يكون هناك خطر واضح وحال لحصول أضرار تلوث.
    41. Progress by the United Nations system in implementing the Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel had been slow, and the Secretariat should provide an update on action taken before the next Special Committee session. UN 41 - وقال إن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة كان بطيئا حتى الآن، وينبغي أن تقدم الأمانة العامة معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة قبل الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    (a) General principles and rules of IHL applicable to MOTAPM, including military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering and environmental protection, any other principles and rules applicable to MOTAPM; and UN (أ) المبادئ والقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بما يشمل الضرورة العسكرية، والفرق، والتمييز، والتناسب، والتدابير التحوطية المتخذة قبل الهجوم وخلاله، والإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، وحماية البيئة، وأية مبادئ وقواعد أخرى سارية على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions that may become ERW? (i.e. military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering, environmental protection, any others?) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح وتُعتبر ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، والتي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفريق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وأثناءه، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? (i.e. military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering, environmental protection, any others?) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? (i.e. military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering, environmental protection, any others?)* UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وأثناءه، الإصابات الخفيفة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including sub-munitions, that may become ERW? (i.e. military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering, environmental protection, any others?) UN ما هي المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يعتبر أنها ذات صلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، التفرقة، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات المفرطة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟).
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? (i.e. military necessity, distinction, discrimination, proportionality, precautions taken before and during an attack, superfluous injury/unnecessary suffering, environmental protection, any others? UN ما هي مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي تُعتبر متصلة باستخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟ (أي الضرورة العسكرية، الفرق، التمييز، التناسب، التدابير الوقائية المتخذة قبل الهجوم وبعده، الإصابات المفرطة/المعاناة غير الضرورية، حماية البيئة، أية مبادئ أخرى؟)
    The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. UN وقد دخل النظام الجديد حيز النفاذ الكامل ابتداء من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٦٥ وطبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل ذلك التاريخ.
    The resolutions of the Security Council, numbered in accordance with a system adopted in 1964, are published in yearly volumes of Resolutions and Decisions of the Security Council. The new system, which has been applied retroactively to resolutions adopted before 1 January 1965, became fully operative on that date. UN وتنشر قرارات مجلس الأمن، التي ترقم وفقا لنظام اعتمد في عام 1964، في مجلدات سنوية عن قرارات ومقررات مجلس الأمن، أما النظام الجديد، الذي طبق بأثر رجعي على القرارات المتخذة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1965، فقد أصبح معمولا به منذ ذلك التاريخ.
    (c) (i) Increased percentage of selection Decisions made prior to retirement date of incumbents as compared with the total number of expected retirements UN (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية لقرارات الاختيار المتخذة قبل تاريخ تقاعد شاغلي الوظائف مقارنة بمجموع عدد حالات التقاعد المتوقعة
    The information provided by the State party concerns only steps taken prior to that decision. UN إذ لا تتعلَّق المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلا بالخطوات المتخذة قبل ذلك القرار.
    27. Prevention, mitigation and preparedness activities lie on different points of the continuum of actions undertaken in advance of the onset of a disaster (and increasingly as part of recovery efforts following a disaster). UN 27 - وتكمن أنشطة الوقاية والتخفيف والتأهب في نقاط شتى من هذا الكل المتواصل من الإجراءات المتخذة قبل حلول الكارثة (وبصورة متزايدة في إطار جهود الإنعاش التي تعقب حدوث كارثة).
    Taking into account the Decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of items proposed for the Second Committee? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Some of the steps that have been taken both before and after the economic crisis in this regard include: UN وفيما يلي بعض الخطوات المتخذة قبل الأزمة الاقتصادية وبعدها في هذا الصدد:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد