ويكيبيديا

    "المتخذة لتحسين حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to improve the situation
        
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    Mention was made of some of the steps taken to improve the situation of the Roma. In some instances the steps taken were not sufficient. UN ووردت الإشارة أيضا إلى الخطوات المتخذة لتحسين حالة الغجر، ولكن هذه الخطوات كانت غير كافية في بعض الأحيان.
    91. The Netherlands welcomed the measures taken to improve the situation of human rights and to address the causes of the conflict. UN 91- ورحّبت هولندا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة حقوق الإنسان ولمعالجة أسباب النزاع.
    The Committee is further concerned that the State party's report contains insufficient information on measures taken to improve the situation of older women and that older women may be marginalized, in particular immigrant older women. UN واللجنة قلقة كذلك من أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن معلومات كافية عن التدابير المتخذة لتحسين حالة المسنات، اللائي قد يتعرضن للتهميش، وبخاصة المهاجرات منهن.
    The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    The Committee also welcomes the measures taken to improve the situation of women in public life and civil society, particularly in the workplace and in access to education. UN وترحب اللجنة أيضا بالتدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في الحياة العامة وفي المجتمع المدني، ولا سيما في مكان العمل وفي فرص التعليم.
    What were the results of positive action taken to improve the situation of women in employment? More information on the activities of the Council for Equal Opportunity between Men and Women would be appreciated. UN فما هي نتائج الاجراءات اﻹيجابية المتخذة لتحسين حالة النساء في العمل؟ ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن أنشطة مركز تحقيق المساواة في الفرص بين الرجال والنساء.
    The Committee notes the various steps taken to improve the situation of women in Belarus, particularly in the labour market, and it welcomes the creation of a Women’s Crisis Centre to shelter women victims of rape or domestic violence. UN ١٤١ - إن اللجنة تحيط علما بمختلف الخطوات المتخذة لتحسين حالة المرأة في بيلاروس، لا سيما في سوق العمل، وترحب بإنشاء " مركز أزمات المرأة " ﻹيواء النساء المجني عليهن في حوادث الاغتصاب والعنف العائلي.
    436. While noting measures taken to improve the situation of rural women and girls, the Committee is concerned about the persistent high levels of poverty among women living in rural areas and their persistent vulnerability to armed conflict. UN 436- وبينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتحسين حالة الريفيات من النساء والفتيات، يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الريفيات، وتعرضهن المستمر للصراع المسلح.
    The Committee invites the State party to include, in its next periodic report, information on the extent of use and impact of affirmative action in the private sector, and information on measures taken to improve the situation of women in the labour market and their impact. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن مدى استخدام التدابير التصحيحية وأثرها في القطاع الخاص، ومعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في سوق العمل والآثار المترتبة على تلك التدابير.
    30. While noting measures taken to improve the situation of rural women and girls, the Committee is concerned about the persistent high levels of poverty among women living in rural areas and their persistent vulnerability to armed conflict. UN 30 - وبينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة لتحسين حالة الريفيات من النساء والفتيات، يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الريفيات، وتعرضهن المستمر للصراع المسلح.
    The Committee notes the various steps taken to improve the situation of women in Belarus, particularly in the labour market, and it welcomes the creation of a Women’s Crisis Centre to shelter women victims of rape or domestic violence. UN ٥- تلاحظ اللجنة شتى التدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في بيلاروس، ولا سيما في سوق العمل، وترحب بإنشاء مركز أزمات المرأة ﻹيواء النساء ضحايا الاغتصاب أو العنف المنزلي.
    The Committee invites the State party to include, in its next report, information on the extent of use and impact of affirmative action in the private sector, and information on measures taken to improve the situation of women in the labour market and their impact. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها القادم معلومات عن مدى استخدام التدابير التصحيحية وأثرها في القطاع الخاص، ومعلومات عن التدابير المتخذة لتحسين حالة المرأة في سوق العمل والآثار المترتبة على تلك التدابير.
    Hungary noted with satisfaction the numerous steps taken to improve the situation of the Roma and expressed interest in learning more about the achievements of the plans of action adopted in 2005 to improve the status of the Roma in education, employment, housing and health. UN 42- ولاحظت هنغاريا بارتياح الخطوات العديدة المتخذة لتحسين حالة الروما وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات إضافية عن الإنجازات المتحققة في إطار خطط العمل المعتمدة في عام 2005 والرامية إلى تحسين وضع الروما في مجالات التعليم والعمالة والسكن والصحة.
    The Committee recommends that the State party address the issue of mental health in psychiatric clinics, take measures to improve living conditions for persons suffering from mental health disorders and provide data, in its next periodic report, on the steps taken to improve the situation of mental health patients, particularly on the availability of essential medicines. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لموضوع الصحة العقلية في عيادات الأمراض النفسية واتخاذ تدابير لتحسين ظروف معيشة الأشخاص الذين يعانون من اختلالات في الصحة العقلية وتقديم بيانات، في تقريرها الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتحسين حالة مرضى الصحة العقلية ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الأدوية الأساسية.
    555. In addition, we are providing information about measures taken to improve the situation of citizens, including women, affected by the Chernobyl nuclear power station disaster. UN 555 - بالإضافة إلى ذلك، نقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين حالة المواطنين، والنساء، بما في ذلك، المتضررين من كارثة محطة الطاقة النووية تشيرنوبيل.
    The Committee recommends that the State party address the issue of mental health in psychiatric clinics, take measures to improve living conditions for persons suffering from mental health disorders and provide data, in its next periodic report, on the steps taken to improve the situation of mental health patients, particularly on the availability of essential medicines. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لموضوع الصحة العقلية في عيادات الأمراض النفسية واتخاذ تدابير لتحسين ظروف معيشة الأشخاص الذين يعانون من اختلالات في الصحة العقلية وتقديم بيانات، في تقريرها الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتحسين حالة مرضى الصحة العقلية ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الأدوية الأساسية.
    The Committee requested the State party to provide information on the concerns raised by the Committee by 31 December 2012, as well as on the measures taken to improve the situation of Limbuwan indigenous peoples in its seventeenth, eighteenth and nineteenth periodic reports, which were due on 1 March 2008. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها اللجنة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأن تضمن تقاريرها الدورية السابع عشر والثامن عشر والتاسع عشر، التي تأخر موعد تقديمها منذ 1 آذار/مارس 2008، معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين حالة شعوب ليمبوان الأصلية.
    30. The report (para. 292) describes measures taken to improve the situation of the large number of refugees and asylum-seekers within the State's territory and for Ecuadorian migrants to other countries. UN 30 - ويصف التقرير (الفقرة 292) التدابير المتخذة لتحسين حالة العدد الكبير من اللاجئين وطالبي اللجوء داخل أراضي الدولة وحالة المهاجرين الإكوادوريين إلى بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد