ويكيبيديا

    "المتخذة لضمان تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to ensure the implementation
        
    (vi) What other measures are taken to ensure the implementation of these principles? UN `6` ما هي التدابير الأخرى المتخذة لضمان تنفيذ هذه المبادئ؟
    It requested more information on the steps taken to ensure the implementation of current anti-discrimination legislation. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لضمان تنفيذ التشريع الحالي لمكافحة التمييز.
    Information is required on the measures taken to ensure the implementation of the recommendations made by the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN ثمة حاجة إلى معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Information is required on the measures taken to ensure the implementation of the recommendations made by the Truth, Justice and Reconciliation Commission. UN ثمة حاجة إلى معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة.
    Paragraphs 18 and 19: Actions taken to ensure the implementation of the revised laws Implementation of revised laws UN الفقرتان 18 و19: الإجراءات المتخذة لضمان تنفيذ القوانين المنقحة تنفيذ القوانين المنقحة
    573. As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٣٧٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تحيط اللجنة علما مع القلق بعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    146. As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٦٤١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٦٦٧- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن بالموارد المتاحة.
    32. As regards the implementation of article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٢٣- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن بالموارد المتاحة.
    Please indicate what measures have been taken to ensure the implementation of article 18 (4) of the Constitution of Armenia (CED/C/ARM/1 and Corr.1, para. 22). UN ويرجى بيان التدابير المتخذة لضمان تنفيذ المادة 18(4) من دستور أرمينيا (CED/C/ARM/1 and Corr.1، الفقرة 22)
    Please provide information on measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity (para. 151), including sanctions against employers. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الإطار القانوني لحماية الأمومة (الفقرة 151)، بما في ذلك العقوبات على أرباب العمل.
    90. With regard to measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity, the Labour Act (LOTT) provides for special protections, such as job security for mothers and equivalent protections for fathers during their partner's pregnancy and for two years after the child's birth. UN 90 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان تنفيذ الإطار القانوني لحماية الأمومة، فإن القانون الأساسي للعمل والعمال والعاملات ينص على سبل حماية خاصة، مثل عدم فصل الأم من العمل، وسبل حماية مماثلة للأب خلال حمل قرينته ولمدة عامين بعد ولادة الابن أو الابنة.
    Please provide information on measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity (para. 151), including sanctions against employers. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الإطار القانوني لحماية الأمومة (الفقرة 151)، بما في ذلك العقوبات على أرباب العمل.
    The Committee requests the State party to provide additional information on: (a) the measures taken to ensure the implementation of its Views and recommendation in the case H.M. v. Sweden; and (b) the possibility, within the national and local planning legislation, to grant an exceptional building permit in compliance with the principle of reasonable accommodation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية بشأن: (أ) التدابير المتخذة لضمان تنفيذ آرائها والتوصية في قضية ه. م. ضد السويد؛ و(ب) إمكانية القيام، في إطار التشريع الوطني والتشريع المتعلق بالتخطيط المحلي، بمنح تصريح بناء استثنائي امتثالاً لمبدأ توفير أماكن إقامة معقولة.
    What is the situation of women in the informal labour sector? Please also provide information on measures taken to ensure the implementation of the Prevention of Harassment at the Workplace Act (2008) and provide updated information on the status of the draft Policy for Home-based Women Workers (para. 267). UN ويرجى بيان وضع المرأة في قطاع العمل غير الرسمي؟ ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ قانون منع التحرش في مكان العمل (2008)، وتقديم معلومات مستجدة عن حالة التقدم في مشروع السياسة للعاملات من المنازل (الفقرة 267).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد