ويكيبيديا

    "المتخذة لكفالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to ensure
        
    • taken to guarantee
        
    • adopted to ensure
        
    • undertaken to ensure
        
    • taken to secure
        
    • taken to assure
        
    • taken so as to ensure
        
    Please indicate measures taken to ensure access to education for children of migrant workers, in particular girls. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة حصول أطفال العمال المهاجرين، ولا سيما الفتيات على التعليم.
    Measures taken to ensure financing and adequate staff for the UN التدابير المتخذة لكفالة التمويل اللازم وتوفير القدر الكافي من
    Please elaborate on the measures taken to ensure compliance with this sub-paragraph. UN الرجاء تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال لهذه الفقرة الفرعية.
    Practical measures taken to ensure full development and advancement of women: UN التدابير العملية المتخذة لكفالة تنمية قدرات المرأة وتقدمها بصورة كاملة:
    This limited use should be accompanied by full and transparent information to other States explaining what measures have been taken to guarantee safety. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقترن هذا التقييد في الاستخدام بموافاة الدول الأخرى بمعلومات مفصلة وشفافة توضح التدابير المتخذة لكفالة الأمن.
    (iv) Increased number of measures taken to ensure participation of persons with disabilities UN ' 4` ازدياد عدد التدابير المتخذة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
    This limited use should come with complete and transparent information for other States, explaining the steps that have been taken to ensure security. UN وينبغي أن يقترن هذا الاستخدام المقيد بموافاة الدول الأخرى بمعلومات كاملة وشفافة توضح الخطوات المتخذة لكفالة الأمن.
    Please describe the steps taken to ensure that all places of detention are subject to judicial control. UN ويرجى تبيان الخطوات المتخذة لكفالة خضوع جميع أماكن الاحتجاز للرقابة القضائية.
    Measures taken to ensure students with disabilities the same access to the general labour market UN التدابير المتخذة لكفالة وصول الطلبة ذوي الإعاقة إلى سوق العمل العام بنفس القدر
    Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    Please indicate what measures are taken to ensure that adequate medical care is provided systematically to the most vulnerable parts of the population. UN فيرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة توفير الرعاية الطبية الكافية بطريقة منتظمة للفئات الأضعف من السكان.
    Measures taken to ensure that international assistance for housing and human settlements is used to fulfil the needs of the most disadvantaged groups; UN `5` التدابير المتخذة لكفالة استخدام المساعدة الدولية للإسكان والمستوطنات البشرية للوفاء باحتياجات أشد الفئات حرماناً؛
    These are some of the most significant measures taken to ensure effective female political participation and representation. UN وهذه بعض من أهم التدابير المتخذة لكفالة المشاركة السياسية الفعلية والتمثيل الفعلي للمرأة.
    Please also provide information on steps taken to ensure equality between women and men in other matters of personal status, in particular regarding dowry, marriage, divorce, child custody and guardianship. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين النساء والرجال فيما يتعلق بالأحوال الشخصية، وبوجه خاص فيما يتعلق بالمهر، والزواج، والطلاق، والوصاية على الأطفال، والحضانة.
    It also sets out the measures taken to ensure the equitable representation of Member States at the senior and policy-making levels of the Secretariat. UN كما أنه يحدد التدابير المتخذة لكفالة التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع القرار.
    Measures taken to ensure rural women’s rights and interests UN التدابير المتخذة لكفالة حقوق المرأة الريفية ومصالحها
    What steps are being taken to ensure that women and men, including adolescents, have access to age-appropriate reproductive health and family planning information and to affordable contraceptive methods? UN ما الخطوات المتخذة لكفالة حصول كل من النساء والرجال، بمن فيهم المراهقون، على معلومات تلائم أعمارهم عن الصحة الإنجابية وتحديد النسل ووسائل منع الحمل الرخيصة.
    Please indicate whether such textbooks have been revised to eliminate gender stereotypes and what steps have been taken to ensure that school textbooks and curricula do not portray stereotyped roles for men and women. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    Please provide information on measures taken to guarantee the right of migrant women to be protected from economic exploitation and violence. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لكفالة حق المرأة المهاجرة في الحماية ضد الاستغلال الاقتصادي والعنف.
    Colombia offered a very detailed overview of legal and other measures adopted to ensure cultural diversity. UN قدمت كولومبيا استعراضا مفصلا للغاية للتدابير القانونية وسائر التدابير المتخذة لكفالة التنوع الثقافي.
    The report gives an overview of recent trends with regard to the safety of journalists and media workers, as well as of initiatives undertaken to ensure their protection, and includes conclusions and recommendations. UN والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وكذلك للمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات.
    2. The child's identity and measures taken to secure his right to identify the parents UN 2 - عناصر هوية الطفل والتدابير المتخذة لكفالة حق الطفل في معرفة والديه
    The Government has instructed universities and other higher education institutions to submit annual reports on measures taken to assure an equal gender distribution: UN 74 - كلفت الحكومة الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي بتقديم تقارير سنوية بشأن التدابير المتخذة لكفالة التوزيع العادل بين الجنسين:
    It calls on the State party to monitor systematically the effectiveness of the measures taken so as to ensure the achievement of stated goals. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن ترصد بانتظام فعالية التدابير المتخذة لكفالة تحقيق الأهداف المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد