ويكيبيديا

    "المتخذة لمتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to follow up on
        
    • taken in follow-up to
        
    • taken to follow up the
        
    • follow-up given to
        
    • adopted to follow up on
        
    • taken to implement
        
    • adopted as a followup to
        
    • follow-up to the
        
    • followup given to
        
    • taken to follow-up on
        
    • taken in follow-up on
        
    • taken in follow-up in respect
        
    Please indicate which measures were taken to follow up on this recommendation. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لمتابعة هذه التوصية.
    The representatives of the Government of Iraq, the Committee and the Board of Supreme Audit reported regularly to the Advisory Board on actions taken to follow up on outstanding audit recommendations. UN وما برح ممثلو حكومة العراق واللجنة والمجلس الأعلى لمراقبة الحسابات يقدمون، تقارير إلى مجلس المشورة بصفة منتظمة عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات مراجعي الحسابات التي لم تُنفّذ بعد.
    Others recommended the inclusion of more information on concrete steps taken to follow up on the recommendations of international conferences and summits. UN وأوصت وفود أخرى بإدراج المزيد من المعلومات عن الخطوات الملموسة المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات التي أصدرتها مؤتمرات ومؤتمرات قمة دولية.
    Please provide information on further action taken in follow-up to the recommendations of the Committee concerning the author of the communication. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    :: Report on action taken to follow up the ministerial declaration of the previous year UN :: رفع تقارير عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلان الوزاري الصادر في السنة السابقة؛
    A report on actions taken to follow up on the conclusions reached by ACC at each of its sessions will also be available in advance of each session. UN كما يتاح قبل كل دورة تقرير عن اﻹجراءات المتخذة لمتابعة النتائج التي خلصت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية في كل دورة من دوراتها.
    Similarly, reporting by Member States on action taken to follow up on declarations and plans of action adopted by the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice might be of relevance to the work of the Conference. UN وبالمثل، قد تكون التقارير المقدّمة من الدول للإبلاغ عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الإعلانات وخطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ذات صلة بعمل المؤتمر.
    The Russian Federation requested more information on the extent of such practices and the action taken to follow up on the recommendations by the Committee to ensure that such work is voluntary, and that there is an appropriate level of payment for it. UN وطلب الاتحاد الروسي مزيداً من المعلومات عن نطاق هذه الممارسات وعلى الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة لضمان أن يكون مثل هذه العمل طوعياً، من أجل لقاء هذا العمل.
    584. China noted the importance that Azerbaijan attached to the universal periodic review and the action taken to follow up on recommendations. UN 584- ونوهت الصين بالأهمية التي تعلقها أذربيجان على الاستعراض الدوري الشامل وبالإجراءات المتخذة لمتابعة التوصيات.
    The State party should provide detailed information on concrete measures it has taken to follow up on the Committee's Views under the Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن التدابير العملية المتخذة لمتابعة ملاحظات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    The State party should provide detailed information on concrete measures it has taken to follow up on the Committee's Views under the Optional Protocol to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن التدابير العملية المتخذة لمتابعة ملاحظات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    24. The Committee requests the State party to include in its second periodic report detailed information on measures taken to follow up on the recommendations made in these concluding observations. UN 24- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصَّلة عن التدابير المتخذة لمتابعة توصياتها.
    The Committee further urges the State party to ensure that cases of discrimination against children in all sectors of society are effectively addressed and requests that the next periodic report include specific information as outlined above, as well as on the measures taken to follow up on the 2009 Durban Review Conference. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان النظر في جميع حالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع على نحو فعال وترجو أن يتضمن التقرير الدوري القادم معلومات محددة حسبما هو مبين أعلاه، فضلا عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    Please provide information on further action taken in follow-up to the recommendations of the Committee concerning the author of the communication. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    26. The Special Rapporteur wishes to commend the Government and the competent institutions in Guatemala for measures taken in follow-up to his report. UN 26- ويود المقرر الخاص أن يهنئ الحكومة والمؤسسات المسؤولة في غواتيمالا على التدابير المتخذة لمتابعة تقريره.
    Likewise, next year we will have to assess the progress made in implementing the Millennium Declaration and the steps taken to follow up the Monterrey Consensus on financing for development. UN وبالمثل، سوف يتعين علينا في العام القادم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية والخطوات المتخذة لمتابعة توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    At its forty-third session, the Commission will have before it separate reports covering the steps taken to follow up the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN ١٢- وسوف يعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة واﻷربعين، تقارير منفصلة تتناول الخطوات المتخذة لمتابعة خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    In accordance with rule 70, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the State party should submit within one year information on the follow-up given to the Committee's recommendations in paragraphs 10, 21, and 23 above. UN 31- وبموجب الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و21 و23 أعلاه.
    The Committee recommends that the State party provide more detailed information on measures adopted to follow up on the Human Rights Commission's New Zealand Action Plan for Human Rights, regarding race relations issues. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من المعلومات بشكل أكثر تفصيلاً بشأن التدابير المتخذة لمتابعة خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان، والمتعلقة بمسائل العلاقات بين الأعراق.
    Table 29C.19 Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of oversight bodies Brief description UN موجز الإجراءات المتخذة لمتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها هيئات الرقابة
    Relevant measures adopted as a followup to the Declaration and Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN التدابير المناسبة المتخذة لمتابعة إعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني).
    (21) In accordance with rule 71, paragraph 5, of the Committee's rules of procedure, the HKSAR should submit within one year information on the followup given to the Committee's recommendations in paragraphs 9, 13, 15 and 18. UN (21) وبموجب الفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي أن تقدم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في غضون سنة معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و13 و15 و18 أعلاه.
    The Committee requests that specific information, as outlined above, be provided in the next periodic report as well as on the measures taken to follow-up on the 2009 Durban Review Conference. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات محددة، على النحو المبين أعلاه، في التقرير الدوري المقبل وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009.
    Report of the Secretary-General on the action taken in follow-up on the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States, including the findings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and an assessment of its work and mandate (Council resolution 2009/9, para. 6) UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل، ويشمل التقرير النتائج التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية وتقييما لأعماله والولاية المسندة إليه (قرار المجلس 2009/9، الفقرة 6)
    Report of the Secretary-General on the action taken in follow-up in respect of the need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States, including the findings of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics and an assessment of its work and mandate (Council resolution 2008/6) UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لمتابعة الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل، ويشمل التقرير النتائج التي خلص إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية وتقييما لأعماله والولاية المسندة إليه (قرار المجلس 2008/6)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد