:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي عوائق لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them | UN | :: المعوقات القائمة بموجب القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أية معوقات تنشأ هنا في إطار القانون المحلي، والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي، والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات في إطار القانون المحلي لتنفيذ تجميد الأصول والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
- Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them | UN | أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات واردة في قوانينكم المحلية تحول دون ذلك والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: المعوقات القائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات قائمة في القانون المحلي في هذا السياق والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي، والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
Any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
::any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
:: Any impediment under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | :: أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
- any impediments under your domestic law in this context and steps taken to address them. | UN | أي معوقات لتنفيذ تجميد الأصول في إطار القانون المحلي والخطوات المتخذة لمعالجتها. |
The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها. |