It asked Turkmenistan for information on measures taken to combat human trafficking. | UN | وطلبت إلى تركمانستان تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
It noted that Eritrea intends to accede to the remaining core international human rights treaties and asked about measures taken to combat human trafficking. | UN | وأشارت إلى أن إريتريا تعتزم الانضمام إلى ما تبقى من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وتساءلت عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
It requested information on the results of actions taken to combat human trafficking and examples of best practices in that area. | UN | والتمست معلومات عن نتائج الإجراءات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وأمثلة عن أفضل الممارسات في ذلك المجال. |
20. While welcoming the adoption of the National Programme to Combat and Prevent Trafficking in Human Beings, and measures taken to combat such trafficking and provide assistance to victims, the Committee is concerned about the limited data on the scope of that phenomenon and the remaining gaps in the legal framework to combat it. | UN | 20 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة إلى الضحايا، فإن القلق يساور اللجنة لقلة البيانات المتاحة عن مدى انتشار هذه الظاهرة، والثغرات المتبقية في الإطار القانوني لمكافحتها. |
The Committee also requests that the State party provide information on the outcomes of measures undertaken to combat trafficking and on the difficulties encountered (art. 10). | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر والصعوبات التي ووجهت فيها (المادة 10). |
95. The Republic of Moldova appreciated the efforts of Italy in protecting migrants, applauded its action to save lives at sea and recognized measures taken to combat trafficking in human beings. | UN | ٩٥- وأعربت جمهورية مولدوفا عن تقديرها للجهود التي تبذلها إيطاليا في حماية المهاجرين وهللت لإجراءاتها الرامية إلى إنقاذ الأرواح في البحر وأقرت بالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Steps had to be taken to combat human trafficking. | UN | ورحبت أيضاً بالخطوات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
It welcomed the measures taken to combat human trafficking and the practice of torture. | UN | ورحبت بالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وممارسة التعذيب. |
Mr. Salvioli asked whether the State party could provide specific information on the results of measures taken to combat human trafficking. | UN | 54- السيد سالفيولي سأل عما إذا كان باستطاعة الدولة تقديم معلومات محددة عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Qatar welcomed the establishment of the Children's Ombudsman, an NHRI in accordance with the Paris Principles, accession to many international conventions on human rights, and measures taken to combat human trafficking. | UN | ورحّبت قطر بإنشاء أمانة المظالم المعنية بالأطفال، وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وبالانضمام إلى اتفاقيات دولية عديدة لحقوق الإنسان، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر. |
It also welcomed the steps taken to combat human trafficking and the ratification of the Palermo Protocol, as well as the special attention given to the protection of women's rights. | UN | ورحبت أيضاً بالخطوات المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر والتصديق على بروتوكول باليرمو، علاوة على العناية الخاصة بحماية حقوق المرأة. |
The Committee calls upon the State party to accelerate the formulation of its national strategy to combat trafficking in human beings, to ensure the effective implementation, with specified time frames, of all measures taken to combat human trafficking and to ensure that an effective monitoring system is in place to track progress. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في صياغة استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وكفالة التنفيذ الفعال، في أطر زمنيه محددة، لجميع التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وكفالة وضع نظام رصد فعال لمتابعة التقدم. |
The Committee calls upon the State party to accelerate the formulation of its national strategy to combat trafficking in human beings, to ensure the effective implementation, with specified time frames, of all measures taken to combat human trafficking and to ensure that an effective monitoring system is in place to track progress. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في صياغة استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وكفالة التنفيذ الفعال، في أطر زمنيه محددة، لجميع التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وكفالة وضع نظام رصد فعال لمتابعة التقدم. |
44. Azerbaijan commended the measures taken to combat human trafficking and commended the Government for establishing a unit to combat trafficking in persons in the Ministry of Interior. | UN | 44- وأثنت أذربيجان على التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وأشادت بإنشاء الحكومة وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر في إطار وزارة الداخلية. |
It requested information about the specific measures taken to combat human trafficking within the framework of the strategy adopted by the Czech Republic for the period 2008 - 2015. | UN | والتمست فرنسا معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر في إطار الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمهورية التشيكية لفترة 2008-2015. |
387. While welcoming the adoption of the National Programme to Combat and Prevent Trafficking in Human Beings, and measures taken to combat such trafficking and provide assistance to victims, the Committee is concerned about the limited data on the scope of that phenomenon and the remaining gaps in the legal framework to combat it. | UN | 387- وبينما ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة إلى الضحايا، فإن القلق يساور اللجنة لقلة البيانات المتاحة عن مدى انتشار هذه الظاهرة، والثغرات المتبقية في الإطار القانوني لمكافحتها. |