ويكيبيديا

    "المتخذة من الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken by the Government
        
    Please indicate the steps taken by the Government in respect of the nationality of children born to Egyptian mothers and Palestinian fathers. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة من الحكومة فيما يتعلق بجنسية الأطفال المولودين من أم مصرية وأب فلسطيني.
    What measures have been taken by the Government to guarantee equal opportunities for access to school and higher education? UN ويُرجى بيان التدابير المتخذة من الحكومة لضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم ولا سيما التعليم العالي.
    The Council secures the cooperation of individual Government departments implementing measures and tasks resulting from resolutions taken by the Government and international instruments. UN ويؤمن المجلس التعاون بين فرادى الإدارات الحكومية التي تنفذ التدابير والمهام الناتجة عن القرارات المتخذة من الحكومة والمنبثقة عن الصكوك الدولية.
    - Measures taken by the Government with regard to allegations against soldiers UN التدابير المتخذة من الحكومة فيما يتعلق بالادّعاءات ضد الجنود
    It welcomed the initiatives taken by the Government and its opponents in the direction of a negotiated solution to the civil conflict and the decline in reported human rights abuses by the security forces and Tamil secessionists. UN ورحب المتكلم بالمبادرات المتخذة من الحكومة ومن معارضيها من أجل التوصل عن طريق التفاوض إلى حل للحرب اﻷهلية وكذلك من أجل التقليل من التجاوزات المنسوبة لقوات اﻷمن وإلى التامول الانفصاليين.
    At the same time, they wished to have more information on measures taken by the Government to provide training for teachers, magistrates and police officers in order to sensitize them to the nature of racial discrimination. UN وأعربوا في الوقت ذاته عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من الحكومة لتوفير التدريب للمعلمين والقضاة وضباط الشرطة بقصد توعيتهم بشأن طبيعة التمييز العنصري.
    At the same time, they wished to have more information on measures taken by the Government to provide training for teachers, magistrates and police officers in order to sensitize them to the nature of racial discrimination. UN وأعربوا في الوقت ذاته عن رغبتهم في الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة من الحكومة لتوفير التدريب للمعلمين والقضاة وضباط الشرطة بقصد توعيتهم بشأن طبيعة التمييز العنصري.
    Despite the reduced levels of apparent human rights violations, there is still clear evidence of deficiencies in measures taken by the Government to ensure the security and well-being of the population which continues to reside in the former Sectors. UN ٩ - ورغم تناقص حدة ما يبدو أنه انتهاكات لحقوق اﻹنسان، لا يزال هناك أدلة واضحة على وجود قصور في التدابير المتخذة من الحكومة لضمان أمن ورفاه السكان الذين ما برحوا يقيمون في القطاعات السابقة.
    26. Please provide information on legal and other provisions and concrete measures taken by the Government to eliminate discrimination against women in employment. UN 26- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية والأحكام الأخرى والتدابير الملموسة المتخذة من الحكومة للقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    63. The European Union continued to follow closely developments in Afghanistan and welcomed measures taken by the Government to promote human rights. UN 63 - وما برح الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب التطورات في أفغانستان وهو يرحب بالتدابير المتخذة من الحكومة لتعزيز حقوق الإنسان.
    2. Ms. Zou Xiaogiao requested information on the positive measures taken by the Government since 2003 to reduce inequalities and promote the enrolment of rural girls. UN 2 - السيدة جو شياوجياو: طلبت معلومات عن التدابير الإيجابية المتخذة من الحكومة منذ عام 2003 بقصد الحد من عدم المساواة وتعزيز تسجيل الفتيات الريفيات.
    69. Rwanda expressed support for all initiatives taken by the Government to ensure respect for its human rights commitments, and stated that it would be desirable that Burundi continue to receive support from the international community, multilaterally or bilaterally. UN وأعربت رواندا عن دعمها لجميع المبادرات المتخذة من الحكومة لضمان احترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وأعلنت أنه يُستحسن أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم إلى بوروندي، بشكليه الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Over the past four years, on the occasion of his participation in the high-level segments of the sessions of the Human Rights Council, the Minister for Foreign Affairs has submitted mid-term evaluations on the measures taken by the Government to implement the recommendations. UN وفي أثناء الأربع سنوات الأخيرة، قدم السيد وزير الخارجية بمناسبة مشاركته في الجزء الرفيع المستوى لدورات مجلس حقوق الإنسان تقييمات منتصف المدة للتدابير المتخذة من الحكومة الجزائرية بغية تنفيذ تلك التوصيات.
    This will be a joint visit with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression to consider the status of inter-ethnic relations and measures taken by the Government to redress the manifestations of xenophobia that arose during the conflict of 19 October 2002. UN وستكون هذه الزيارة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير للنظر في حالة العلاقات بين الإثنيات والتدابير المتخذة من الحكومة لتدارك الآثار المترتبة على مظاهرات كراهية الأجانب التي رافقت حوادث يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    29. Economic and social rights and the initiatives taken by the Government in this regard are still hampered by the obstacles highlighted in the High Commissioner's previous reports. UN 29- لا تزال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمبادرات المتخذة من الحكومة في هذا الصدد تواجه نفس العقبات التي حددتها المفوضة السامية في تقاريرها السابقة().
    16. Please provide information on educational and preventive measures taken by the Government to encourage women to report incidence of domestic violence, which, according to the oral presentation of the State party mentioned above, is considered as not culturally appropriate. UN 16- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التثقيفية والوقائية المتخذة من الحكومة لتشجيع المرأة على الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي التي تتعارض، حسب العرض الشفوي المقدَّم من الدولة الطرف والمشار إليه أعلاه، مع التقاليد الثقافية للبلد.
    With regard to her mission to Kazakhstan, the Special Rapporteur had planned to assess the impact of the global economic and financial crises on the enjoyment of the right to adequate housing and analyse the measures taken by the Government to protect the most vulnerable individuals and communities within its jurisdiction, such as low-income families, migrants and minority groups, from the adverse consequences of the crisis. UN أما فيما يتعلق ببعثتها إلى كازاخستان، فقد خططت المقررة الخاصة لتقييم مدى تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على التمتع بالحق في سكن لائق، كما خططت لتحليل التدابير المتخذة من الحكومة لحماية أشد الأفراد والجماعات ضعفاً الخاضعين لولايتها، كالأسر المنخفضة الدخل والمهاجرين وجماعات الأقليات، من التبعات الضارة للأزمة.
    12. Please provide detailed information on temporary special measures, including affirmative actions, taken by the Government to accelerate the achievement of equality between men and women, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004). UN 12- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي، المتخذة من الحكومة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25(2004).
    While appreciating the complexity of the problem of special schooling and noting the accompanying measures taken by the Government with a view to promoting adequate support to Roma children, the Committee remains concerned, as does the Committee on the Rights of the Child (see CRC/C/15/Add.201, para. 54), at the continued placement of a disproportionately high number of Roma children in " special schools " . UN 386- وبينما تدرك اللجنة مدى تعقد مشكلة المدارس الخاصة وتنوه بالتدابير المصاحبة المتخذة من الحكومة لتقديم الدعم المناسب للأطفال الغجر، فإنها تظل قلقة، شأنها شأن لجنة حقوق الطفل، (انظر CRC/C/15/Add.201، الفقرة 54)، إزاء إلحاق عدد ضخم وغير متناسب من الأطفال الغجر ب " المدارس الخاصة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد