ويكيبيديا

    "المتخصصة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the specialized
        
    • of specialized
        
    • specialised
        
    • and specialized
        
    • specialist
        
    • for specialized
        
    • to specialized
        
    • or specialized
        
    • by specialized
        
    • its specialized
        
    Regular budget and extrabudgetary funds of the specialized agencies UN أموال الوكالات المتخصصة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية
    Peru also proposes that we breathe new life into the specialized bodies and forums in order to combat illicit drug trafficking. UN وتقترح بيرو أيضا أن نبث حيوية جديدة في الهيئات والمنتديات المتخصصة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    Efforts of United Nations bodies and programmes and the specialized agencies to integrate human rights into their activities UN ثالثا - جهود هيئات الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من أجل إدراج حقوق الإنسان في أنشطتها
    A system of specialized laws and regulations has been established in the Russian Federation to protect the rights of the indigenous population. UN وُضع في الاتحاد الروسي نظام للقوانين واللوائح التنظيمية المتخصصة من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    In view of its comparative advantage in the social area, the family of specialized agencies and programmes could serve as a social pillar of international cooperation. UN ونظرا لما تتمتع به أسرة الوكالات والبرامج المتخصصة من ميزة نسبية في المجال الاجتماعي فإنها يمكن أن تصبح عمادا اجتماعيا للتعاون الدولي.
    Liaison is also made with the International Cooperation in Criminal Matters Division within the Attorney General's Chambers, as well as specialised police departments for tactical or investigative support. UN ويجري الاتصال أيضا بشعبة التعاون الدولي في الشؤون الجنائية التابعة للنيابة العامة، وكذا مع أقسام الشرطة المتخصصة من أجل الحصول على دعم تعبوي أو في مجال التحقيقات.
    The Committee further recommends to the State party to seek technical cooperation from WHO and specialized non-governmental organizations for the training of professional staff working with and for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني من منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة من أجل تدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم.
    Despite this provision, some States do not accord staff members of the specialized agencies exemption from taxation of salaries and emoluments. UN وبالرغم من هذا النـص، لا تعفـي بعض الدول موظفي الوكالات المتخصصة من الضرائب على المرتبات والأجور.
    the specialized chapters will have been prepared by various organizations of the United Nations system working in concert. UN وستكون الفصول المتخصصة من إعداد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في تضافر.
    Since that time there has been a substantial degree of cooperation between the United Nations and the specialized agencies, on the one hand, and, the Caribbean Community, on the other, in the areas of economic and social development and political and humanitarian affairs. UN ومنذ ذلك الحين جرى قدر كبير من التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة من جهة، وبين الجماعة الكاريبية من جهة أخرى في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية والشؤون السياسية واﻹنسانية.
    Also, during the demolition and construction phases of the new cannery, the company is expected to hire local workers unless the specialized skills of off-island workers are required. UN ويتوقع أيضا أن تنتدب الشركة خلال مرحلتي هدم المصنع وبناء مصنع التعليب الجديد عمالة محلية إلا إذا اقتضت الحاجة استقدام عمال محترفين من ذوي المهارات المتخصصة من خارج الجزيرة.
    The 2005 core percentages for UNDP, UNICEF and the specialized agencies are the lowest they have reported. UN والنسب المئوية للتمويل الأساسي في عام 2005 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والوكالات المتخصصة من أقل النسب التي أبلغت عنها تلك الكيانات.
    The representatives of the States parties presenting reports to the Committee shall be free to respond to, or take into account, the statements made by the specialized agencies. UN ولممثلي الدول الأطراف المقدِّمة للتقارير إلى اللجنة حرية الرد على ما تدلي به الوكالات المتخصصة من بيانات أو حرية مراعاة تلك البيانات.
    The representatives of the States parties presenting reports to the Committee shall be free to respond to, or take into account, the statements made by the specialized agencies. UN ولممثلي الدول الأطراف المقدِّمة للتقارير إلى اللجنة حرية الرد على ما تدلي به الوكالات المتخصصة من بيانات أو حرية مراعاة تلك البيانات.
    Establishing health-care training structures by opening a medical school and a school for health-care personnel, thereby facilitating the development of specialized hospitals such as a mother and baby hospital; UN إنشاء هياكل تدريب في مجال الرعاية الصحية من خلال افتتاح كلية الطب ومدرسة للصحة العامة، مما سيؤدي إلى تطوير مؤسسات الاستشفاء المتخصصة من قبيل مستشفى الأم والطفل؛
    The State shall increase the number of specialized schools for blind and deaf-mute persons and shall promote the use of Braille " ; UN ويجب على الدولة أن تضاعف عدد المدارس المتخصصة من أجل المكفوفين والصم البكم وتعليم الكتابة بطريقة برايل " ؛
    :: Monitoring, through quarterly briefs with the National Civil Service Commission, of the development of transparent, accountable and an inclusive civil administration, civil-service institutions and legislation, including state and regional assembly debates, and the role of specialized bodies, such as the Southern Sudan Anti-Corruption Commission, in conformity with its mandate UN :: القيام، من خلال جلسات إحاطة فصلية مع المفوضية الوطنية للخدمة المدنية، برصد إنشاء إدارة مدنية شفافة وقابلة للمساءلة وشاملة، ومؤسسات خدمة مدنية، وتشريعات، بما في ذلك مناقشات الجمعيات على صعيد الولايات والمناطق، ودور الهيئات المتخصصة من قبيل لجنة جنوب السودان لمكافحة الفساد وفقاً لولايتها
    307. On 1 January 2002, responsibility for specialised health services was transferred from the county authorities to the State. UN 307- أُحيلت مسؤولية الخدمات الصحية المتخصصة من سلطات المقاطعة إلى سلطات الدولة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    (v) Adherence to standards, protecting investments in the building of translation memories and specialized dictionaries from obsolescence in the event of a change of CAT software in the future; UN `5 ' التقيد بالمعايير النموذجية، وحماية الاستثمارات في بناء ذاكرات الترجمة والقواميس المتخصصة من أن تصبح بالية في حالة تغيير برمجيات الترجمة بمساعدة الحاسوب في المستقبل؛
    Mobility for these specialist categories of staff is costly and frequently inefficient. UN ويتسم تنقُّل هذه الفئات المتخصصة من الموظفين بأنه باهظ التكلفة وكثيراً ما يكون غير متسم بالكفاءة.
    The programme should include the participation of the centres for specialized activities of the Plan of Action for the Mediterranean and have the support of the Parties to the Barcelona Convention. UN وينبغي أن يتضمن البرنامج مشاركة المراكز فيما يتعلق باﻷنشطة المتخصصة من خطة العمل للبحر اﻷبيض المتوسط وأن يحظى بتأييد أطراف اتفاقية برشلونة.
    In addition, the Unit has recourse to specialized contributions from relevant departments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع الوحدة أن تلجأ إلى المساهمات المتخصصة من الإدارات ذات الصلة.
    That in turn defines the potential market value of these databases to the general public or specialized user groups. UN وهذا يحدد بدوره القيمة السوقية المحتملة لقواعد البيانات هذه بالنسبة لعموم الجمهور أو للمجموعات المتخصصة من المستخدمين.
    The diplomas granted by specialized higher-level schools are gaining in importance. UN وتتزايد أهمية دبلومات المدارس العليا المتخصصة من نفس المستوى.
    The Parties express their readiness to cooperate closely with the United Nations and its specialized agencies and to strive to improve the effectiveness of the United Nations activities. UN والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد