abandoned children are also catered for by government services. | UN | وتقوم دوائر الحكومة أيضاً برعاية الأطفال المتخلى عنهم. |
They provide assistance and charity to the poor and the sick, and shelter to abandoned children and orphans. | UN | وتقوم بأعمال للتضامن والإحسان لفائدة الفقراء والمرضى، وتحتضن الأطفال المتخلى عنهم واليتامى. |
30. Since 2005, the number of abandoned children at birth witnessed a radical decrease of up to 50 per cent. | UN | 30- ومنذ عام 2005، شهد عدد الأطفال المتخلى عنهم عند الولادة تناقصاً حاداً وصل إلى 50 في المائة. |
The Committee is further concerned about the difficulties in ensuring the birth registration of children, particularly in rural areas, and for abandoned children, asylum-seekers and refugee children. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصعوبات في ضمان تسجيل ولادات الأطفال، وبخاصة في المناطق الريفية، وتسجيل الأطفال المتخلى عنهم وملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين. |
In over ten countries, UNICEF is supporting research to assess the impact of migration and remittances on children left behind. | UN | وفي أكثر من عشرة بلدان، تدعم اليونيسيف الأبحاث لتقييم أثر الهجرة والحوالات النقدية على الأطفال المتخلى عنهم. |
Rehabilitation programmes for abandoned and abused children and for juvenile delinquents are also being carried out by the Social Welfare Department. | UN | كما تقوم هذه الإدارة أيضا بتنفيذ برامج لإعادة تأهيل الأطفال المتخلى عنهم والمعتدى عليهم والأحداث الجانحين. |
Among the benefits of family planning services are decreasing maternal mortality and decreasing of abandoned children. | UN | ومن بين منافع خدمات تنظيم الأسرة تخفيض معدلات وفيات الأمهات وتخفيض عدد الأطفال المتخلى عنهم. |
The Lalla Amina Home in Ibn Soliman receives abandoned children of 3 years of age and older. | UN | تتكفل دار للا أمينة ببنسليمان باستقبال الأطفال المتخلى عنهم الذين تتجاوز أعمارهم ثلاث سنوات. |
The present Government has also considerably facilitated the adoption of newborn or abandoned babies and small children. | UN | وقامت الحكومة الحالية بتسهيل تبني المولودين الجدد، أو المواليد المتخلى عنهم وصغار الأطفال إلى حد كبير. |
The Ministry of Health and Welfare plans to introduce new programmes that will improve institutional care and upgrade qualitative services to abandoned children. | UN | وتعتزم وزارة الصحة والرعاية الأخذ ببرامج جديدة ترمي إلى تحسين الرعاية المؤسسية ورفع مستوى نوعية الخدمات المقدمة إلى الأطفال المتخلى عنهم. |
Within the Ministry of Women and Populations, special programmes had been set up for children and adolescents, including for those that had been abandoned. | UN | ووضعت وزارة شؤون المرأة والسكان برامج خاصة للأطفال والمراهقين، بما في ذلك الأطفال المتخلى عنهم. |
A significant number of children abandoned after birth are also missing from the register. | UN | كما يغيب عن هذه السجلات أيضاً عدد كبير من الأطفال المتخلى عنهم بعد ولادتهم. |
Institutions receiving abandoned children are at full capacity. | UN | وقد بلغت المؤسسات التي تأوي الأطفال المتخلى عنهم طاقتها الاستيعابية كاملة. |
The family code adopted in November 2011 prohibits the adoption of abandoned Malian children and orphans by foreigners. | UN | ويحظر قانون الأسرة الذي اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تبني الأجانب للأطفال الماليين المتخلى عنهم واليتامى. |
There was no discrimination against illegitimate or abandoned children. | UN | وليس هناك تمييز ضد اﻷطفال غير الشرعيين أو اﻷطفال المتخلى عنهم. |
Today the Order of Malta carries on its humanitarian activities in over 100 countries, with special attention to disadvantaged groups, such as lepers, the elderly and abandoned children. | UN | واليوم، تواصل منظمة فرسان مالطة أنشطتها اﻹنسانية في أكثر من ١٠٠ بلد، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة مثل مرضى الجذام والمسنين واﻷطفال المتخلى عنهم. |
It's a big problem here, yes, These abandoned children. | Open Subtitles | انها مشكلة كبيرة هنا، نعم، هؤلاء الأطفال المتخلى عنهم. |
19. Please indicate what happens to children with disabilities who are abandoned by their parents at birth and what measures are taken to ensure that their birth is registered. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |
19. Please indicate what happens to children with disabilities who are abandoned by their parents at birth and what measures are taken to ensure that their birth is registered. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |
It noted the establishment of Roma ethnic cultural associations in Ukraine and the amendment to the Act on Principles of Social Protection for Homeless Persons and abandoned Children. | UN | ولاحظت إنشاء الجمعيات الثقافية الإثنية للروما في أوكرانيا وتعديل القانون المتعلق بمبادئ توفير الحماية الاجتماعية للمشرّدين والأطفال المتخلى عنهم. |
However, it expresses concern that no decision has been made on the revision of the Family Law since 2006 and takes note of the increase of families headed by single mothers and the formation of new groups of children without parental care, including children left behind due to the migration of parents and children temporarily heading their families. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها إزاء عدم اتخاذ قرار بشأن تنقيح قانون الأسرة منذ عام 2006 وتحيط علما بزيادة الأسر الوحيدة العائل برعاية الأم وظهور مجموعات جديدة من الأطفال لا يتمتعون برعاية الآباء، بما في ذلك الأطفال المتخلى عنهم نتيجة هجرة الآباء والأطفال المسؤولون عن رعاية أسرهم مؤقتا. |
41. The Committee is concerned that the State party has not provided information on the number of persons with disabilities who are neglected, and whether they are victims of exploitation, human trafficking or abuse. | UN | 41- ويساور اللجنة القلق من عدم تقديم الدولة الطرف بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المتخلى عنهم وتحديد ما إذا كانوا من ضحايا الاستغلال والاتجار بالبشر والإيذاء. |