ويكيبيديا

    "المتداولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in circulation
        
    • circulating
        
    • spoken
        
    • negotiable
        
    • being introduced
        
    • of traded
        
    • marketable
        
    • hand
        
    • put into circulation
        
    • Moving
        
    • Current
        
    • tradable
        
    • exchanged
        
    • circulation of
        
    • tender
        
    Hundreds of thousands of illicit firearms are currently in circulation throughout the subregion. UN وهناك مئات الآلاف من قطع الأسلحة النارية غير المشروعة المتداولة حاليا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    It is also imperative to resolve the trade-related aspects of the intellectual property rights to malaria medications and vaccines currently in circulation or being developed. UN ويرتبط ذلك بضرورة حسم المشكلات التجارية المتصلة بالملكية الفكرية للأدوية واللقاحات الحديثة المتداولة والجاري تطويرها.
    It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. UN كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة.
    Under the repealed Act, the right to use all the three Sámi languages spoken in Finland before authorities was only based on a statement in the explanatory part of the Government bill for its enactment. UN وبموجب القانون الملغي، كان الحق في استخدام جميع لغات الصامي الثلاث المتداولة في فنلندا أمام السلطات، لا يستند إلا إلى بيان يرد في الجزء التفسيري من مشروع القانون المقدم من الحكومة لسنة.
    Any loss of cash or negotiable instruments must be reported at once to the Controller. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    As a consequence, there are no accurate figures for the number of small arms and light weapons currently in circulation globally. UN وكنتيجة لذلك، ليس ثمة أرقام دقيقة بشأن عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المتداولة في العالم حاليا.
    Leaking Government stockpiles are prominent sources of illegal small arms in circulation. UN فالمخزونات الحكومية التي تتسرب منها الأسلحة تعتبر مصادر هامة للأسلحة الصغيرة غير القانونية المتداولة.
    :: Estimates of the number and types of weapons in circulation. UN :: تقديرات أعداد وأنواع الأسلحة المتداولة.
    • Estimates of the number and types of weapons in circulation. UN ● تقديرات أعداد وأنواع اﻷسلحة المتداولة.
    By making drug seizures, it reduces the quantity of illicit drugs in circulation and makes it more difficult for abusers to obtain such drugs. UN وهو يقلص، بضبط المخدرات، من كمية المخدرات غير المشروعة المتداولة ويزيد من صعوبة حصول متعاطي المخدرات عليها.
    It is also necessary to ensure considerable improvement in the structure of currency in circulation. UN ويلزم أيضا ضمان إدخال تحسين كبير في هيكل العملة المتداولة.
    It's circulating in your body at this moment, Cash. Open Subtitles ومن المتداولة في جسمك في هذه اللحظة، نقدا.
    The large number of newspapers and magazines circulating in the market demonstrates the spaces that the freedom of speech finds in the written media. UN ويدل العدد الكبير من الصحف والمجلات المتداولة في السوق على فضاء حرية التعبير المتاح في وسائل الإعلام المكتوبة.
    In the short term, there is reason to rejoice at the preparation of a consolidated text of the many proposals that have been circulating since 1997. UN ففي المدى القصير، ثمة مجال للاغتباط حيال وضع نص موحد لمختلف الاقتراحات المتداولة منذ عام 1977.
    Therefore, it affirms that good command of the official language spoken in the country should be taken into account as an additional asset during these processes. UN لذلك، فهي تؤكد أن إتقان اللغة الرسمية المتداولة في البلد ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كميّزة إضافية خلال هذه العمليات.
    (ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. UN ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية المتداولة سوقيا وغيرها من السندات المالية القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Net gains and losses on sale of traded bonds UN صافي المكاسب والخسائر من جراء بيع السندات المتداولة
    It therefore excludes cash at bank and cash on hand. UN وبالتالي لا تشمل النقدية المودعة في المصارف والأموال المتداولة.
    Establish procedures to ensure that any hazardous material put into circulation is accompanied, at a minimum, by appropriate and reliable safety data sheets which provide information that is easy to access, read, and understand, taking into account GHS. UN وضع إجراءات للتأكد من أن تكون المواد الخطرة المتداولة مصحوبة، على أقل تقدير، ببطاقات بيانات السلامة المناسبة الموثوق بها والتي تقدم معلومات يسهل الوصول إليها، وقراءتها وفهمها، على أن تأخذ في الإعتبار النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها.
    For relevant products, the use of that organization’s Certification Scheme on the Quality of Pharmaceutical Products Moving in International Commerce and other international information systems on pharmaceuticals should be encouraged. UN وفيما يتعلق بالمنتجات ذات الصلة، ينبغي تشجيع اﻷخذ بنظام اعتماد جودة المستحضرات الصيدلانية المتداولة في التجارة الدولية الذي وضعته منظمة الصحة العالمية واستخدام غـيره من نظم المعلومات الدوليـة عن المستحضرات الصيدلانيـة.
    A higher ratio means a more liquid Current position. UN ويعني ارتفاع النسبة أن الأصول المتداولة أكثر سيولة.
    Performance-based rather than design standards should be used as the basis of technical regulation; taxes or tradable permits should be used in place of regulation. UN وينبغي استخدام معايير قائمة على الأداء بدلاً من معايير تصميمية بحيث تكون هي الأساس في عملية وضع اللوائح التقنية؛ وينبغي استخدام الضرائب أو التصاريح المتداولة بدلاً من وضع اللوائح.
    In these cases, debt restructurings produced a " haircut " on exchanged bonds. UN وفي هذه الحالات، أدت عمليات إعادة هيكلة الديون إلى انخفاض حاد في القيمة الضمانية للسندات المتداولة.
    Total circulation of magazines, generally published weekly or monthly, is around 2,3 million. UN وأصبح عدد النسخ المتداولة من المجلات التي تصدر أسبوعياً أو شهرياً عادة، نحو 2.3 من ملايين النسخ.
    9. The legal tender of the Territory is the pound sterling. UN ٩ - والعملـــة الرسميــة المتداولة فــي اﻹقليــم هي الجنيه الاسترليني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد